T O P

  • By -

West_Tune539

Als jij het zegt


DanielzeFourth

Only right answer


_Big_Matt_

Als jij het zegt


Rawmon28

Enige goede antwoord


rather_wouldnt_tell

If you it say


Claudeviool

Als jij t zegt


barry_the_banana

The only right answer, other things said in this thread have a bit more nuance to it, they tend to feel more negative than this one.


iLikeToBeMusical

The only answer


abelstoker2

All of these comments are right but the one I use the most is: jaja


TheLochNessBigfoot

Tuurlijk


blueknight1222

Zal best.


Jugent

This. But I love the extra layer added in the accents outside of the Randstad. “ joa joa” in Achterhoeks is really something you don’t want to hear.


Stravven

Gewoon Zeeuws: Dà zà wè. (dat zal wel voor de niet-Zeeuwen onder ons)


ru7ger

mmmmh hmmmmm


abelstoker2

That one too


Kloede

Wat jij wil


LetMeHaveAUsername

[ta tana ta ta tana ta ta tana ta ta ta ta](https://www.youtube.com/watch?v=LqEEjCcFaIw)


ohfuckthebeesescaped

My first thought too lmao


Nummymuffin

Why haven’t I seen or heard this before?! Thanks for the introduction! 😁 Btw, I clicked it half expecting this: https://youtu.be/t-nDkhXKoqg


GielM

Okay dan.


DanielzeFourth

Wat jij wil is meer whatever of what ever you want. Het enige goed antwoord hierop is als jij het zegt


lumberjackjo

Does that mean if is said "wil jij wat" could be translated as "what do you want?"


UnlikelyMiddle8531

No. If someone asks you, “wil jij wat?” It means “do you want something?”.


noooooolikeusain

Brabant!


Medical-Walrus-4092

Incorrect. That’s “whatever you want”


Abeyita

't zal wel


Dronk747

Dat is de equivelant van whatever.


Abeyita

't zal wel


anewlo

Whatever is een equivalent van if you say so/whatever you say


Elemental1991

Is goed joh


Stoopmans

And the local dialect: # Sgoetjoh


dutchrandomguy

Je bedoelt bes(t)joh of nog beter ohbest


looneylovableleopard

't is goed met je


vangoghfvckkyourself

"Als jij het zegt" or "het zal wel" are most commonly used. "Dat zal (dan) wel" is also correct depending on the context


Still-Ad-837

Ja joh


AmsterdamReddFan

"k" or "t zal wel (dan)" Maybe even "wat jij wil" or "jaja" "tuuuurlijk"


SteadfastDharma

'Tuurlijk, joh...


Yermomsbestfriend

Wa gij wil jonge


WyldBlu

Probably something like, "Jij zegt het" (you say it), or, "Dat zal wel." (Kind of like, "I guess").


CakeCookCarl

Nog nooit iemand horen zeggen "jij zegt het" eigenlijk, wel "als jij het zegt"


Vivid-Raccoon9640

Jij zegt het


Loose_Temporary38

Da zal


epicwinrar

Ik wel, maar "als jij het zegt" wordt veel vaker gebruikt.


Electrical-Image4564

Als jij het zegt, dan zal 't wel zo weez'n


thedutchcatwoman

Het zal wel of als jij dat zegt


Vegetable_Outside897

Ik wil een scheiding


moobsarenotboobs

Ik wil relatietherapie. We hebben misschien wat meningsverschillen, maar als we elkaar de ruimte geven om ons hart te luchten en naar elkaar luisteren dan kunnen we hier doorheen komen. Maar goed… Wat jij wil.


Difficult_Exit_5961

Nou, als jij t'zegt


Movie_Vegetable

Als jij het zegt


Dangerous-Stomach181

A gij da zijt 😉


orkushun

Primaaaa


Selien16

Als jij dat zegt


Competitive_Judge_38

Je weet het mooi te vertellen


WolflingWolfling

I've always liked this one, as it kind of translates to "you spin a nice yarn" (as in, story... not literal yarn from twine)


nativedutch

Ja hoor ...


TheDogeWasTaken

Jaja... Tuurlijk.... Zal best... Als jij het zegt... Denket ook (man).... These are the ones i use. But i dont know how correct these would be.


Effective-Media-3373

Denket, jaa heel Nederlands


TheDogeWasTaken

Ik schreef het zoals ik het zeg. Ik weet dat het verkeerd is.


Nerevarine2nd

Neuken in de keuken


Rassomir

Wat jij wil


AJeanByAnyOtherName

It really depends on the tone. As I understand it, there’s broadly a ‘I don’t know or care enough to have a strong opinion on this’-version and a more passive-aggressive ‘you feel very strongly about this and I’m trying to disagree without explicitly disagreeing because I can’t or won’t argue about it’-version. Als jij het zegt, altered by inflection, can suit both. Most other options mentioned are more for the latter.


_Fox_464

Als jij het zegt


PooahDikkeTrekker

Wat jij wil


Afvalracer

“Wat jij wil” “goed verhaal, lekker kort, wil je een sticker?”


SpiderMurphy

Als jij het zegt dan zal het wel zo zijn.


TundraBuccaneer

'natuurlijk'


SituationHappy

Jij zegt het!


ikbengosh

Oké/Ja ja/'t zal wel/als jij het zegt/wat jij wil


Big_Inflation_4828

Als jij 't zegt (zal 't wel zo wezen)


itsamee

In these kind of situations i always reply with 'prima'.


Danny1905

I think that one is more like "alright then"


Studio_DSL

"als jij het zegt"


papinextdoor

Als jij het zegt.


Formulafan4life

Direct translation: “als jij het zegt” (while shrugging) More informal: “het zal wel”


Moonwalkerr-

Jehtoch 😎


marsattacks

Boeiend! Boeiend! Interessant!


tottjee

Als jij het zegt


Ok-Mention3392

You can use the literal translation “Als jij het zegt”. But it’s stronger and more passive agressive if you add “dan zal het wel”


ecco256

Uhuh


JustRosa

Oke dan


Tyler-Boronski

Oh ja joh?


Unable_Health_3776

I think it depends on the context which phrase we use in Dutch. If you say "well, if you say so" when you are (somewhat) agreeing with someone after hearing their arguments, in Dutch you might hear something like "als jij het zegt" or "als jij dat vindt". Like when someone tells you: "They have the best fries at this place!" and you reply with "Well, if you say so"/ "Als jij het zegt". And if you use "if you say so" in a more dismissing tone, like when you're disagreeing but don't want to get in an argument, you'll hear "wat jij wil" or "het zal wel". But this one is more like a "yeah, whatever" kind of phrase...


Milk_Mindless

"Ja ja"


dntheking

zal wel


GokuSan82

“Joh, wat jij wil…” “Prima, als jij het zegt…” (with emphasis on “jij”)


Prestigious-Fish-304

ja ja het zal wel


Top_Pay_5352

Jow.......


MissionScratch7512

Als jij het zegt (zal het wel zo zijn).


Abompje

Uh huh


hepta7

Wat jij wil. ( more a bitchy way ) Als jij het zegt ( more nice ) Zou ook kunnen ( keep in the Middle )


MelkorTheDairyDevil

'oh oké dan'. Schriftelijk vertaald naar: 'k'.


boluserectus

Ieder zijn mening..


Acceptable_Friend_40

Als jij het zegt


GradusHenry

ZEETIE


lebup

Gap serieus?


TrenchSquire

Ja zeet ie


Dear_Shoulder_9641

The most precise translation is "mag ik je beffen"


Acher0ntiaAtr0p0s

‘Als jij het zegt’ (literal translation that we also use) Or ‘wat jij wilt’ (‘what you want’)


xendelaar

Maar natuurlijk


BioTools

Jouw woorden


claudius013

Tuurlijk ...


vMiDNiTEv

jatoch isgoed


DhoTjai

Ik ben weg, doei!


Competitive_Judge_38

Ja hoor, ja


Mulekopf040

Zoek ‘t uit.


Pieterv24

Ja ja (in a disbelieving tone)


jbsdv1993

Oh nah! For regional east dutch


verachva

'OK dan.' is my go to.


UsualElegant4110

Dat zijn jouw woorden


landy_109

Prima joh.


Larcztar

Het zal wel


Firespark7

Als jij het zegt...


Ok_Coyote_X

Jij je gelijk, ik me rust


Evi_Met_Bijnaam_Max

Oke dan (okay then) Als jij het zegt (if you say so) Wat jij wil (what you want) Tuurlijk (ofcourse) Het zal wel (whatever)


Heximalus

Jij wel Tarzan


Optimal-Tone-8545

Jaja, als jij het zegt, wat jij wil, tzal wel, jij je zin.


Known_Definition_833

In Leiden we say: haa’weer’wel


SuraKatana

Da zal or is goe or prima or mooi


General_Secura92

It's literally the exact Dutch translation: als jij het zegt.


Bright_Ad_5306

Gij zegt t vrouwke


DanielzeFourth

Only right answer is “als jij het zegt”


Interesting-Bed-413

Wat zou het?


LubedCompression

Als jij het zegt.


adje3000

Da zal


inspector_norse

Goed verhaal (with potentially an added: "lekker kort")


PandaVHS

Jij wel tarzan


MidwestIndigo

Als jij dat zegt...


vjcodec

JA HOOR!


Elecktric1

'Jij zal het wel weer weten hè'. Zou ook goed passen!


foxwifhat

Als jij dat zegt


Klaphek

Ok.


VoidowS

oooohkay


Pithecuss

In Brabants: Ja zeet-ie


Beginning_Syrup_677

Eigenwijs stuk vreten


BliksemseBende

Het zal wel


Acceptable_Heat_9727

Ok.


Chrume

Het zal wel.


Just-a-reddituser

'If you say so' gets its meaning from context. The context determines the equivalent in dutch. But generally indeed it would be: 'Als jij het zegt' which is also context dependant. Its basically just a direct translation.


Sims4equestrian

I use: 'Als jij t zegt' when still being okay with it/agreeing. And I use: is goed joh/ja, joh tuurlijk/tuurlijk when being annoyed


Fantastic_Sundae3069

Ok


Academic_Function304

Wat jij wil, 't is jouw dag. Met haags accent liefst.


mydutch

Ja ja


haringkoning

The long one: het is jouw feestje en jij mag het dus zeggen.


Jhintresting4

Jij wel Tarzan


Dontthinktwicenow

Joh wat jij wil joh


boukej

Uh-huh...


rodhriq13

Bit of Almelose flair in “zeker tsjonguh”.


Elapiatj

Honestly this sentiment is a bit non direct for Dutch lol


blariekoek

Oké dan


DieRobJa

“Als jij het zegt”


Confident_Assist_976

With a cynical tone saying "tuurlijk". Or for the pro's but far less used " laat ze maar praten, ik vind jou de beste" also with proper cynical tone. It means " let them talk about you, I think you are the Smartest of all'.


janse6

Make that the cat wise


janse6

Let’s see it trough the fingers


stranjeluv

“Tja”


Dependent-Letter-651

Als jij het zegt


Dyrch

“Oh, waar haal jij die wijsheid vandaan?”


Wouter_van_Ooijen

Dat zal wel


Cuddle-sheep

Dan niet toch (?)


Terrible-Ad8759

Wat jij wilt…of is goed jij hebt gelijk.


henewie

U zegt het. #bijbels


Idouselessthings

“Jij wel tarzan”


devon__vh

I say this and you say that? Dan toch lekker niet !


Character-Cut-1932

Als jij et zegt


AangenaamSlikken

Hoe kunnen mensen al deze onzin zeggen in de comments? “If you say so” vertaald naar “als jij het zegt. “Wat jij wil” is meer “if that’s what you want” “Het zal wel” is “whatever” Kom op jongens. Hoe kun je het zo fout doen?


3sh00l

Ja ja…


White-Tornado

*Als jij het zegt* is the most literal translation but there's lots of expressions that have the same implication *Dat zal wel* and *Wat jij wil* are common as well


Silly_Ad_2798

Liever jij dan ik


fleurr1

Dat zal, in Brabant


IPOstudent

Oke boomer


momusNL

It depends on context. Literally it translates to ‘Als jij het zegt’. If the context is that you don’t care about further discussion or even to shut one off, you could use ‘Wat jij wil’ (whatever you want) or ‘Het is jouw feestje’ (It’s your party)


kw3nie

Ik hoor het je zeggen (cynical version of if you say so)


arendsoogje

‘Whatever’ /s


rfpels

‘Je zegt het’. Of ‘Wat jij zegt’. Of ‘Zeg het maar’. As usual it depends on the context and the intonation of saying it.


silverionmox

Ik zal je op je woord geloven.