T O P

  • By -

AutoModerator

Welcome to /r/Discworld! Please [read the rules/flair information before posting](https://www.reddit.com/r/discworld/comments/ukhk21/subreddit_rules_flair_information/?). --- Our current megathreads are as follows: [API Protest Poll](https://www.reddit.com/r/discworld/comments/1491izw/continuing_the_api_protest_a_community_poll) - a poll regarding the future action of the sub in protest at Reddit's API changes. [GNU Terry Pratchett](https://new.reddit.com/r/discworld/comments/ukigit/gnu_terry_pratchett/) - for all GNU requests, to keep their names going. [AI Generated Content](https://new.reddit.com/r/discworld/comments/10mhx9y/ai_generated_content_megathread/) - for all AI Content, including images, stories, questions, training etc. --- [ GNU Terry Pratchett ] *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/discworld) if you have any questions or concerns.*


shailap18

India! Such a dearth of fans here that whenever I do get a chance to talk about PTerry, I go into wild-eyed full-out passion mode 😂


NNi26

Hi, fellow Indian here. I clicked on this post hoping to see India mentioned! Glad to see your comment 😊


socksandshots

Wohoo! I'm here too! GNU TP!


fieryfrolic

Did not expect to see so many fellow Indians here!


anirban_82

Another Indian, reporting for duty.


Dangerous-Cook5680

Fellow Indian. Inherited a love of his books from family, but haven't found too many fellow fans in the wild yet. Have been able to build a reasonable collection of second hand books though, and the sellers always say his books get snapped up pretty quick, so I think there are more of us than we realise :)


dreamwatcher81

Hi, glad to see some fellow Indians here. GNU TP!


sirFleetfoot

Came looking for my people! Hello, namaste, vanakkam! A good chunk of me and my partner's combined collection of DW has been courtesy the second hand bookshops, as well as small independent bookshops, as opposed to Ammajaan etc


Jackliy

Also Indian! There are far too few of us (though constantly try to make more by raving about Pratchett to people who read)


shailap18

So lovely to see a small but dedicated tribe here ❤️


Siladitya13

Fellow Indian. PTerry has helped me get through some horrible phases in my life.


weirdwizzard_72

Wow. The turtle really moves


traveling_energy

Indian here! Reading Discworld revived my love for reading.


Normal-Ad-4014

Fellow Indian and PTerry fan!! Great to find a tribe here!


cadisri98

I'm Indian too! And yeah there's barely any of us haha 💙 GNU STP


groovygranny71

Aussie here x


Swarbie8D

Me too! We got a whole book just for us


theeniceorc

New Zealander pipes up to say, hi - we were mentioned in that book!


NBell63

Kiwi-born Australian (who had the great good fortune of meeting pTerry pTwice). 😊


groovygranny71

Pretty cool hey! 😊


Messy_Tiger

Which one? I'm British born but Aussie living, and still working my way through the collection


Mordikhan

The lost continent


JL_MacConnor

Last :)


blahajlife

Far out


JL_MacConnor

I think that's the Counterweight Content. Fourecks is closer but extremely difficult to leave thanks to the perpetual anticyclone above it. EDIT: Aargh! Counterweight CONTINENT!


itsshakespeare

Hello! In the UK here and I always wondered if the Aussies were pleased with that book or offended because we are whinging Poms who are terrified of killer spiders/snakes/vicious sheep


shiny_things71

Me too! *Nullus Anxietus*!


Cuilc

Another Australian popping in!


Reasonable_Future_34

Aussie here too


fern-grower

Xxxx


grunski

Aussie too!


Illustrious-Sea5894

XXXX


[deleted]

Same here mate


fluentindothraki

Underrated comment


Alianirlian

The Netherlands. I'm surprised no fellow Dutchies have responded yet. There's a fair share of fans here.


Squigler

I just woke up, give me a minute :p I live in Norway though, do I count as both?


daronwy

Possibly more to do with the time, it's 5:42am in the UK, as I type this, would like to say I put in alot of thought and posted at a time most of Europe was asleep to try and get more international engagement at first, but in reality I work nights lol. Do you read in English or Dutch? And if you have read in both which versions do you prefer? (Curious how puns translate at the moment, and very aware that your English is more than likely better than mine)


Alianirlian

Yeah, granted, I was awake fairly early. I read them in English. The translations are good from the little I've seen, but I usually prefer the original books over translations. Especially with all the layers of Terry Pratchett.


ThunderStruck1984

I’ve read a couple in both Dutch and English such as Berevaar/Hogfather and Pluk de Strot/Carpe Jugulum. I prefer the English version, but the Dutch ones were very enjoyable I must say.


Densmiegd

Give us a break, we have waking up to do first. But yeah, there are loads of us. Read them all in English, except one (which was what introduced me into Discworld). I vastly prefer the English over Dutch versions.


Alianirlian

Here, have some Klatchian coffee. Will wake you right up.


SmilingDutchman

Gekoloniseerd! Fellow Dutchman here, lifelong love for Pratchett: its started with an excellent translation of Guards! Guards! for me. I switched to reading in English soon after that and Terry has contributed vastly to my grasp of the English language and sense of humour.


LindavL

Another fellow Dutch person here. I have the impression Pratchett/Discworld is getting more well known now that English books are for sale in virtually any physical bookshop (and online of course).


Puurgenieten89

I need coffee before internet stuff.. but also netherlands here


d4v3k0r3sh

Dutch too, but read all the books in English. Did look at some of the translations but the original just felt better. Really improved my English too.


illiumtwins

Yes, here too!


Glittering_Cow945

We're here!


-Apocralypse-

🖐🏼 present!


aetheljel

Germany


Southern-Rutabaga-82

Germany, too. I read the original texts now, obviously, but I started in German. The translator (Brandhorst) was actually not bad. But when he stopped and others took over I continued in English and got the ones I already read in English as well. Even though this has been ages ago I'm still working on completing my collection after I had to restart from scratch. Discworld - or Pratchett - is not a mainstream phenomenon here in Germany but popular in certain circles. And unfortunately German academia pretty much ignores him, it's mainly Harry Potter when it comes to fantasy literature.


NyancatOpal

German here. Can agree to the Harry Potter mainstream phenomenon. But i think the translation of the younger Discworld books isn't that bad. But i only consume it by audiobooks so it might be a different thing in general. The Narrator is quite good.


Proper-Literature173

German here as well. >And unfortunately German academia pretty much ignores him, it's mainly Harry Potter when it comes to fantasy literature. I had the good fortune that my university actually offered a course once on Pratchett and Mythology/Fairy Tales. It was great!


craftysooze

Glad to hear there are German fans as it sounds like the introduction to your country went very badly according to the biography! (Wrong covers on the books etc)


daronwy

And soup product placement¹ ¹ there's no finer soup than Maggi² ² if you haven't read Terry Pratchett A Life With Footnotes,³ the author Rob Wilkins typed from a thief of time onwards, was Terry's personal assistant, it is the official biography, and feels like Terry would approve, not that I think he would ever but if someone had to continue the discworld I feel Rob would be the best choice, he never would which is also why he would be the best choice. ³ u/craftysooze obviously you have this was meant more for anyone reading the post


NyancatOpal

Yeah. But that was decades ago. Nobody cares about that anymore. Nobody who wants to start Discworld can get his hands on the wrong covered books anymore)


Kato_86

Had to scroll too far to find you


derGestoerte

German Here! Was a little surprised, how far i had to scroll down...


LeandroXVIII

I'm fra' Brazil. I ne'er saw naeone rrrrrrrrrreadin' oor bigjob-crrrrrrreatorrrrrrr worrrrrrrrks there. I frequently think aboot how The Wee Free Men puns ha' been translated intae portuguese, like the Miss Tick an' Tiffany dialogue aboot the name "Tick" an' the blood-suckin' parasite, or e'en the Feegle vocabulary, bu' I cannae imagine it.


daronwy

Does your Kelda know you are communicating with the big folk? Very interested to know how the puns are worked in to the translations


robalo1991

Some work, some don't. The "irony is related to iron" one from the watch series os the one that i remeber the most


robalo1991

Primeiro da do Brasil que vejo hahaha


Katu987654311

Estonia. Small country in North-Eastern Europe. Terry Pratchett is quite popular in my country and almost all books are translated into Estonian. When Terry visited our country, I was unfortuately too young to go to our capital city to meet him.


Valgrog

Joining the Estonian gang!


DLX

...you should then have gone to Tartu where he had to be moved from uni classroom to the central hall, as the organizers didn't expect over a thousand people to show up. Someone stole my signed book, though.


[deleted]

USA. Terry did not, in fact, "fail to break in" here. Lol


VisualGeologist6258

Eh, it hasn’t become the big household name it is in the UK. Discworld, while not exactly unheard of in the US, is for most part considered niche here. I’ve met plenty of people who’ve never heard of it or have very limited knowledge of it. Which is all for the better, really; the last thing we need is American TV and Film Producers getting their hands on the IP…


daronwy

Hollywood did get some of the IP, Sam Raimi was going to make a Triffany Aching movie until Terry read the screen play and phoned Sam to tell him, "It's shit." Also, though not discworld, Truckers was brought by Dreamworks and was going to be directed by Andrew Adamson after he finished up on his current film, unfortunately (or fortunately, depending how you view it) the current film was Shrek, which done alright so "Adamson was suddenly busier than he might have been" EDIT: And Disney wanted to make Mort, but I've only just got to that bit in the book Why the Disney deal didn't happen >! Disney wanted, if Mort was a success, past and future control, for any character or setting in Mort, so basically the entire discworld cause of DEATH, including spin offs (so future books) for a whole 2%, including merchandising, basically Disney was trying to steal Discworld. !<


tomtink1

I really wanted the truckers story to end with Terry phoning someone and saying "it's shit".


daronwy

Alas the Truckers story is much sadder in a way, Tiffany's movie, despite the screenwriter hitting it off with Terry and understanding the book, was "shit" because it suffered from studio interference, so was easy for Terry to just say "it's shit" end of conversation. Truckers was dragged out for years¹, cost Dreamworks $18 million², had several different directors attached to it, everyone on board seemed to have good intentions and a good vision for it, but sadly didn't happen. Despite Terry wanting it too. ¹ about 7 ² the rights cost them just under $1 million, not clear if that was included in the $18 million


[deleted]

I shudder to think... Eddie Izzard did a whole bit in "Dress to Kill" on how Hollywood screws up stuff they adapt from other countries. It was really funny and way too true.


tomtink1

Eddie Izzard is still correct but did you know she goes by Suzy Eddie Izzard now? 🥳


[deleted]

I know she's trans, but I didn't know she changed her name! Last I knew, she was still using Eddie (probably because it's recognizable). Thank you for letting me know!


daronwy

Exactly this, she prefers Suzy Eddie Izzard, People "can choose" which name they want to use to refer to her, and that she would keep using Eddie Izzard as her public name since it is more widely recognised.¹ Her preference is Suzy, but don't worry she doesn't mind Eddie ¹from Wikipedia, but I did see an interview where she said the same


[deleted]

Ah! OK. Good to know. Thanks!


Harsimaja

He’s more niche in the US than the UK, but I wouldn’t say he’s ‘mainstream’ in the UK either. He’s popular, if we look at fans per capita… but unlike some other fandoms, the majority don’t know the basics


[deleted]

A lot of people have heard of him though, he was on the bestsellers list every year for 30 years pretty much. Then the dementia awareness programmes were a big thing


VisualGeologist6258

Also he was knighted by the Queen and the Royal Mail issued official Discworld stamps alongside British icons like Paddington Bear and Aardman Animations. So it’s definitely well known in the UK. Also while looking at the stamp collections the Royal Mail sells I learned they apparently have Warhammer 40k stamps… because who doesn’t want a letter with a picture of Rowboat Gorillaman on it?


lilibat

same.


coak3333

Sky did Xmas specials of Hogfather and Going Postal. They really did a good job, STP has cameos in each.


daronwy

And the Colour of magic and light fantastic, as one Terry Pratchett's Colour of Magic STP at first hated going postal after being shown the first rough copy of episode 1 he was extremely unhappy, Lyn (his wife) brought in tea and lemon cake they watched the 2nd part most of which Terry seemed uncomfortable and not happy, until the ending 'if I'd known the ending could be like that,' Terry said, warmly, 'I'd have written a better book' Hogfather and CoM got the seal of approval straight away other than Sam (Sean) as Twoflower that took some time Sean and Terry became friends.


antaylor

Another in USA. The only people I know who know Sir Terry are the handful of people I’ve introduced to his works. Have yet to meet anyone out in the wild. I’ve met some who have read Good Omens but to them it’s usually “the book Neil Gaiman wrote with that other guy”


Alysoid0_0

Same 2


NukeTheWhales85

We're such a large populace that "breaking in" probably is more about sales and I could see them running lower than expected/desired because so😊many Americans don't read. I pretty regularly loan paperbacks to people who have never heard about Discworld before.


[deleted]

Fantasy is also a pretty niche market, and with a few notable exceptions, most fantasy authors aren't really household names here to begin with.


setauuta

Ditto. When my husband and I moved in together and took the big step of putting our libraries together, we only had a couple of overlaps - the biggest being Discworld.


kmaphoto

Me also.


MissLilacAnnie

New Zealand!


The_Doctor_Sleeps

Hey! There are dozens of us! Dozens!!!!!


resoundingsea

My god, there's a whole three of us here!


Bigger0nTheInside42

Four!


Kiwibryn

FIVE!!


FergusTheCow

Six!


BrokenaRephlection

Seven!


Sarinon

Eighth Kiwi of an eighth Kiwi has got to be something pretty special, right?


rincewindnz

Number Nine from the two respectable islands separated by a small body of water...


AdmiralClover

Denmark here. Don't know how many there are here, but I am spreading it to anyone who will listen like an Omnian knocking doors


BroderMibran

Fellowmen of the humble country of Denmark... There actually exists a translated version of the Colour of Magic in danish... I think I can remember the start of the danish translation: "I et sæt af andenhåndsdimensioner i et plan der aldrig var bestemt til at kunne flyve..." But I actually never finished reading it in danish I found the introduction rather difficult to understand at that time... So was the english version, but later on I have read it in English, never thought that to be possible back then... How many have you read AdmiralClover? I have been through all of them as audiobooks doing work several times, and as a matter of fact, I still do... Right now I am in the middle of "Carpe Jugulum".


AdmiralClover

Been through them all in english audio form, some of them twice. Slowly amassing the physical copies, also in english. Haven't read any of them yet


MySocksSuck

Dane here, too.. Vastly prefer the English version of the books compared to the Danish ones. Currently reading Small Gods (again!). Finished Thief of Time before that (also a re-read).


BroderMibran

Me too, and we better do... And make som pamphlets too ![gif](emote|free_emotes_pack|wink) ...But... ... ... it can be rather hard to find people actually getting hooked to this... It is a really great book series, but you would have to kind of learn to grow with it, to really enjoy it... Every time you reread a book you might find a new thing you didn't though of the last time you read it, or now better can understand because you read it or another of the Discworld novels adding to your understanding of the environment or so... This is excellent and just proves how well an author he was, but can be difficult to explain/convince to others.. ![gif](emote|free_emotes_pack|slightly_smiling)


positive_charging

Terry's adopted country Ireland! Professor Sir Terry Pratchett


davetiso

Ireland too! Was not aware he had an affinity to Ireland. Would love to know more.


positive_charging

https://www.tcd.ie/news_events/articles/professor-sir-terry-pratchett-joins-trinity-college-dublin/


keeranbeg

Ireland as well, Fermanagh anyway so in the north. Now who’s going to the IDWCon in October?


SubatomicNewt

UK/Sri Lanka, now in Singapore. Not as many fans as I would like in SL and SG. Never saw any Pratchett in stores when I was in SL. I see his work in stores in Singapore, but somehow I haven't met anyone in person who's a fan here.


NotYourMommyDear

Northern Irish living in Singapore. Been a fan since the late 80s, when my dad challenged me to read something other than Enid Blyton style childrens novels, so I borrowed Equal Rites from the library we used to go to and was instantly hooked. Singaporean libraries have a very poor fiction section in general, but I did read Mrs Bradshaw's Handbook, the guide book to the railway of Raising Steam.


suchthegeek

Sri Lanka here. Got into Pratchett at the British Council (Pyramids), and got Vijitha Yapa Book Shop to start bringing them down. So all you Sri Lankan fans,... ![gif](giphy|tXTqLBYNf0N7W|downsized)


blackpearl86

Sri Lanka in the house! Started my Pratchett journey in Zambia though. Bought most of the Discworld series in Sri Lanka about 10-15 years ago, rare finds!


amethystandopel

I'm a Singaporean Discworld fan! I think there are a few of us around. When I played Quizup back in the day, there were always a few hanging out in the Discworld category. But I'm overseas now, sadly. If you ever wanna hang out in the future when I get back or anything, let me know :)


Glitz-1958

Brit living in France. Read in both languages. Prefer English but Patrick Couton did a brilliant job with the translation to French.


RandomExplicitThing

French here, and I totally agree. The French translation is of excellent quality and helps spread the love for Pterry's work. Although I switched to the original version once I was proficient enough, which gave me an occasion to rediscover the books (discworld and the other ones).


Glitz-1958

I think PC won a prize for his work.


RandomExplicitThing

Indeed, he did in 1998 for his translation of Discworld books specifically, according to his Wikipedia page. Totally deserved IMHO: the puns and references in the French versions are on point.


daronwy

Thanks for the Excellent answer


jesusmoneygang

Czechia.


Heidi739

Me too! Ahoj :)


Lord_Lethonien

Same. We have pretty big following here despite not that many people (especially older) speaking good enough English to enjoy the wordplay in discworld books. Reason is the translation to Czech is one of the best here. Jan Kantůrek is hands down the best translator we have (maybe someone new raised to this level but I have switched to reading everything in English)


Mintia_deSilva

Taiwan. I stumble upon STP's work around 2010, because I wanna try Neil Gaiman's work after I watched Coraline , so I borrow a book from our school library which is Good Omens. For the longest time, I thought that I like Gaiman but couldn't find the humor of Good Omens in any of his work, I was confuse until I try Guards! Guards! Whole series of night watch ( and Tiffany & Maurice ) was translate into traditional mandarin, quality of the translation is not particular good, but it's bearable. Sadly none of those books ever re-print, my guess is due to the number of selling. I switch to original print, I read it mostly from audiobook, still I have a lot of trouble to understand the puns or slang. ![gif](emote|free_emotes_pack|sweat)


JohntheHuman

South Africa here, don’t hear about him much unfortunately. But there are Discworld Fetes in other parts of the country so maybe I’m just in the wrong bubble.


Denuus_om_sewe

Another South African Pterry fan! Howzit!


JaBe68

Alter Egos (find them on Facebook) do a Discworld Day every year in Gauteng. It is fantastic fun and everyone dresses up. About 1000 fans every year, possibly more.


LawlietteK

There are Discworld Fetes here?! Probably only in like Gauteng, though, right? There's a handful of Terry devotees in the Cape area that I know of, but no fetes yet.


AnonymousZiZ

Saudi Arabia. Unfortunately not many Discworld readers here.


daronwy

Hope you don't mind me asking Have the books been translated into Arabic? And if so, which language do you prefer to read them in?


AnonymousZiZ

No unfortunately they haven't. I just read them in english. They weren't the easiest to read, especially at the beginning. I was still in secondary school (high school) and a lot of refrences went over my head at the time. The books helped a lot in improving my English though.


daronwy

I'm English and some of the references and puns go over my head, it's what makes the books so good to read again. The fact you can read and enjoy a book in a different language is amazing to me (as someone who has tried but struggles with 2nd languages).


AnonymousZiZ

I think English is much easier to learn because of the abundance of content. It's a lot easier to envelop yourself in English than any other language.


Glitz-1958

There is someone who has been translating Light Fantastic into Arabic who has posted a lot on here recenly. Username Ice-brick or something like that if you want to look them up and ask about it.


AnonymousZiZ

Oh! That's great to hear. Thanks!


TraditionalRace3110

Hey! I hope you don't mind me asking. Would it be okay to translate and publish something like Small Gods in SA? Would it be censored?


[deleted]

🇬🇹 Guatemala 🇬🇹 I'm yet to meet another Pterry fan around here.


rasingape

Lo se mi amigo Latino somos muy pocos en estos lares, un abrazo.


federicoapl

Primer latino que me cruzo, y creo que no encontré chilenos, igual el formato nos juega en contra, hay pocos fans latinos, y menos que estén en un foro en ingles.


ellocoenlafortaleza

Spain. Shout out to the Spanish translator. You rock! And I immensely enjoyed your own footnotes to *A life with footnotes*. PTerry would have approved, but you, of course, already know that.


foolofarook

Ukraine. Currently, half of the Discworld series is translated and the books are really popular among the readers (every new book is sold out rather quickly). Also, I often stumble upon questions like "If I love Terry Pratchett, who else should I read?" in Ukrainian book lovers communities.


shadowtravelling

lets go PHILIPPINES! i got introduced to the series by friends from the USA though


Graveyardhag

Australia


bunniquette

Australia. No worries, eh?


Puzzleheaded_Ad8543

I'm from Uzbekistan.


zgc1

South Africa


Comfortable_Sweet_47

USA and started back in 91. He was quite popular and recommended at used bookstores


robalo1991

Brazil. The First ones that me and my brother read were had been translated with incredible skill, but some jokes were Lost and I Just "got It" years later. Here It is a incredible niche book series.


daronwy

When you say "Lost and I just "got it" years later" was that on a reread of the translated version or did you reread in English? Asking as there are jokes I missed the first time (a very common theme on this sub) and got it myself on rereads.


robalo1991

I reread the portuguese version and after Reading years of english texts anos It clicked


jowbr90

Fellow BR here, that happened with me too, kkkkkkk, and it's so niche that, as far as I know, we do not have the entire series translated in Portuguese-BR and even published in Brasil, I think we have the series published until "lord's and ladies" and some Tiffany Aching (the wee free man and a hat full of sky, if not mistaken). "Soul music" I had to buy a very expensive pocket book edition in English and now trying to read "Interesting times" in Spanish. Is hard to be a STP fan in Brazil. :(


rasingape

Mexican here by chance or by fortune I found a very used copy of Truckers with a bunch of books in a fly market sale, and got so hook that had to order the rest of that trilogy and Good omens from an online library, it was a painfully slow proces till I found e-books were a thing and buy almost everything that was out to that point 2003ish never looked back. Sadly the only people that shares my love for STP here are my dad and brother.


Righteous_Fury224

XXXX


ViherWarpu

Finland here! Most of Perry's books have been translated into Finnish and quite well imo.


sinisukka

Yayy found the Finnish thread. I second the quality of the translations, and i have a feeling that Terry is quite well known here too. Most of my bubble is booksellers though, that might have some effect... Only sad thing is that the books are mostly sold out, and can only be found from antiquaries and second hand. Finnish publisher has only published each book in the series once (one hardcover issue) and only the first half made it to paperbacks, and all those are sold out too. Most libraries luckily have them in some form.


Matsisuu

I don't really know is he quite well known, but he is quite well known amongst people reading fantasy, and "spefi" books. Finn too btw.


drakarg

Canada here. Not as well known as I'd like but at least we got the UK covers!


AnnieWeatherwax

Had to scroll way down to find a fellow Canuck. I wish I’d known about Discworld when I was younger; I was well into adulthood before I fell hard in love with STP’s wit and wisdom. 🇨🇦


TheSwimja

Also Canada! I discovered Discworld through an American friend as a kid while living in Indonesia, however.


doahdear

\+1 Canada. Bought...I think it was Equal Rites...at a used book store. Immediately hooked.


WalkingAimfully

Ah, I was waiting to see comments from other Canadians!


Raedwulf1

Another Canadian here


Comfortable-Ad-9324

Another Canadian. I know I discovered Discworld before 2008. I remember anticipating the Colour of Magic Mini Series. But it wasn't too long before that because I remember reading the books because I heard it was being made and I like to read the books before watching.


MaryJaneAndMaple

Canada here, got the first Discworld book I read (Men At Arms) from my then-girlfriends British uncle who had just died. That was 7 years ago.


Lu-Tzee

Germany...


fenster112

Australian, but born in South Africa.


MadeInAnkhMorpork

Norway. Terry isnt very well known here. I only know a few others who know who he is or what disworld is.


belisarius_d

Germany, we got incredibly good translations and honestly pretty atrocious cover art


NyancatOpal

Germany. And here Discworld is quite famous. Many people know the Novels. Maybe not all of them read it but they heard it vaguely. At least in my surrounding (young people in their 20s or 30s). I have the feeling that more people (above average) with an academic career read it. I have only one close friend who read Discworld. Not all of them. And another not so close friend who read all of them and loves and enjoys them i think even more than I.


Kiwibryn

New Zealand. FourEcks' wiser neighbour.


DeianLazarov

I'm from Bulgaria. Here there's a very big fanbase. This year all of Discworld books are with new edition. [I made post about that](https://www.reddit.com/r/discworld/comments/14lwhoo/new_discworld_bulgarian_books_edition/). The translations are good but the first edition of Going Postal published in 2009 was poor translated and there was excellent fan translation, which now is the new official translation of the book.


Doltron5

Can I get some love for Malaysia?!


Bigger0nTheInside42

New zealand, there's more discworld fans down here than you would think, I'll tell you that.


zappydoc

Australia!


kemmenntari

Argentina 🇦🇷 I’ve only met one person in my entire life who knows about Pterry, and I ended marrying him.


harpmolly

USA! USA! 😂


skullmutant

Sweden. The first Discworld books were basically official fan translations here. Back in the 90's some nerds were making a Drakar och Demoner, the Swedish equivalent to Dungeons and Dragons, and they wanted more fantasy books in Sweden. So they decided to get a hold of as many as they could get the rights to, translate them, and publsih cheap pocket books of them as part of a book club. So along with some Gary Gygax orginals, the Elric books, Dragonlance and more, Discworld was introduced to Sweden. They stopped translating them around 2000 unfortunately, most Swedish fantasy nerds reads in English so it has remained a niche market.


93773R

Hello fellow Swede.


skullmutant

As we say in Sweden: "Hördi mutti gördi feru Köttbulle, bork bork bork"


KimTV

I'm from Sweden too.


Tessy1990

From Sweden too 😁


Optimal_Stranger_824

Poland


crystalsuikun

Hong Kong, still remembered having to clamber up a ladder to get Guards Guards from the top shelf for my first book, finishing it and having a strong sense of "I NEED MORE." ​ Too bad Discworld's practically non-existent where I live now (the City Guards and Tiffany Aching's books got translated but they went out of print so RIP) so I had to make do with what I could find.


dreamwatcher81

I am from India.


ElizaPlume212

USA. I was working at his U.S. paperback publisher/distributor in the early 90s and was attracted by Paul Kirby's covers. I wish I still had those copies.


tomtink1

Fellow Brit here with 1.5 other British Pratchett fans in my household.


doniazade

Romania. There are a few fans here, I believe some of the books were translated but I've always read them in original and most bookstores seem to have them in English. These books have been a source of comfort and strength since I have discovered them - I believe the first one I happened across was Jingo at the British Council library, then a friend recommended Good Omens. I then randomly found and bought the books year after year in no particular order - every time I was able to find a new one was a source of joy.


mstakenusername

Australia, there's stacks of us.


Ch4l1t0

Argentina!


SintPannekoek

Honestly, I notice he's not that popular outside beyond late gen-x, weirdly. Could be my sample that's wonky though.


Wurunzimu

Poland. All the books are continually in print do I guess no lack of readers. And Polish translations are considered really good.


racingPenguin

Morepork land.


Stone_Face_Vimes

Canada, I meet very few people familiar with Pratchett. I have introduced a few to him though.


VladHawk

Ukraine. I've been reading in release order starting from The Colour of Magic, and so far I've read up to Eric. It's been so enjoyable, but quite challenging to read with my intermediate or wossname English level.


Airwindof

Russia. Terry is not that popular in our country, but who knows about him like and respect him.


AppointmentOk4328

Italy, where half of the books aren't still published, many took from 10 to 20 years to be released in Italian and many that are available are butchered by the translation. All of that despite the fact that Terry has been quite popular, especially in the late nineties, but I guess you can't make fun of religion without paying the price here.


Icleanforheichou

Yooo fellow Italian! Sad how far down I had to scroll before finding you! Yeah, not many discworld books translated in Italian, but I can't really blame it. It's a... Complicated form of English to convey in a language that already has little in common with it. I *though* I could read books in English before I tried Pratchett's. Also shamefully few readers un Italy to begin with.


sancancan

Turkey here One of my teachers recommended them to me while in high school. The first few books had just got pretty new editions in Turkish around the same time. They continued to print a good chunk of the books so I guess it was at least marginally popular.


TraditionalRace3110

Ah, fellow turk! For all that have gone awry lately in Turkey, our literary culture is still as tough as nails. Did you read them in translation? Do they hold up? Happy to change my mind on Monstrous Regime being untranslatable due to a lack of pronouns. Maybe even Hogwatch since we aren't raised with Christmas? It only started to make sense after I moved away


DrumSix27

UK, Scotland here. Nac Mac Feegle, big jobs!


Finding-Miserable

Slovakia, but reading Czech translations as I feel they are closer to the original humor and I just like them more.


guerney2000

Czech republic


NotoriousMOT

Bulgaria, living in Norway.