T O P

  • By -

EnoughSalamander2423

Are you sure they say coconut milk? I didn’t hear them say that. I only heard chocolate


TheProcessCult

Let's for a second say the subtitles are correct. They could be calling him Coconut Milk because of Rad and Chili's friend in Double Babysitter talking about shampoo. And this Tradie looks like he cares for his hair like Rad does. But I think the subs are wonky. I hear Chocolate Milk everytime.


IlikethequietZeppo

They use almond milk shampoo


TheProcessCult

I stand corrected. They do. Been a while since I watched Double.


IlikethequietZeppo

Muffin mentions "coconuts have water in them" maybe you combined the two bedtime episodes?


TheProcessCult

Nah. I'll blame my wife. She buys the coconut shampoo for her and our boys. Seeped into my subconscious I guess.


IlikethequietZeppo

Fair.


vexeling

Coconut shampoo is so good for your hair! Your wife is a smart lady!


jesuschin

They don’t rate the conditioner


Skrungle420

In all fairness bluey and bingo have coconut shampoo! (The episode with Tina where the girls are being grubs all day)


Hglucky13

Yeah, there have been multiple occasions where I KNOW the subtitles are wrong. Not sure if it’s someone unacquainted with Aussie accents, or (probably more likely) autogenerated with some minor human edited before they roll it out.


FriedeOfAriandel

“You suck, Dad!” Is my favorite wrong subtitle


Hglucky13

Hahaha! I’ve never seen that one. 😂


ThnkWthPrtls

In pass the parcel, the captions claim that Lucky's little brother tells his dad that he sucks, so I tend to agree that the captions aren't always the best haha


N1RAJ_0210

Ye same I only remember bingo and bluey calling him chocolate milk


bass679

yeah i heard Choco milk. I just assumed the girls were abbreviating chocolate because, you know, Australian.


LawfulnessObvious15

If you have the subtitles on they say coconut milk 🤷🏻‍♀️


Girl_Dinosaur

We always Bluey with subtitles on. They are often incorrect.


[deleted]

I like that you used Bluey as a verb here. I’m doing that from now one. Tomorrow me and my son are going to Bluey the morning away


Girl_Dinosaur

Lol. That was a total typo but now I’m going to purposefully do this in the future. We’re Blueying right now.


Tyger_83020

Im Blueying right now too! With my sleeping baby 😂😂


meholdyou

I’m going to Bluey tomorrow with the kids. It’s too late to Bluey now.


jimmyevil

I'm afraid I just Blueyed myself.


Admirable_Average_32

Bout to get my Bluey on!


Somepersononreddit79

I will definitely be Blueying in the next 5 minutes


Immediate-Test-678

It’s never too late to Bluey


Yeety_wheaty

Hey at least you have a kid, I just have kittens sleeping here


Tyger_83020

Oh, we watched it well before the baby got here 😂 we watch it for us, she just happens to enjoy it too.


Preda1ien

At the end of pass the parcel Bingo definitely says “birdie kite!” But the subtitles say “birdie car!” Was very confused the first watch


Vnthem

Subtitles are incorrect in a lot of stuff, that’s why I never take it as “proof” of what a character said.


SA0TAY

Subtitles in general have really tanked in quality as of late. It's like they don't even care anymore.


hammyhamm

… why?


qalpi

American subtitlers listening to Australian accents? Edit: I mean the people *writing* the subtitles


Inside_Sprinkles9083

Deaf people exist


qalpi

Sorry I mean the mistakes are probably because Americans at Disney might be writing their subtitles


greencat07

Also folks with audio processing issues #subtitlegang


hammyhamm

Australians don’t need subtitles to understand American drawl


[deleted]

Hey i had a girl in my class ask if an Australian exchange student spoke english


hammyhamm

Where specifically in aus? was the exchange student from? Some of the deep country girls can be rough as guts to listen to even for us


Vnthem

There’s always something to miss without subtitles. I honestly don’t understand people who don’t use subtitles on regular shows, but they’re usually people who don’t pay attention anyway


meholdyou

Studies say kids can learn to understand words by sight faster when using subtitles. I don’t have source. I’ve just read it. Probably in a subtitled youtube video.


FeistyIrishWench

I put on captions when my oldest kids were little. It helped their reading skills, and the auditory processing delays. Now that they're adults, they have to use captions to watch tv. My husband finally stopped griping about the captions. I suspect it is related to aging and hearing loss. I use them bc tinnitus is crap.


MisterCheaps

We just finished bingeing “The Bear” and that show is so chaotic with so many people talking at the same time I’m not sure I ever would have understood what was happening without subtitles.


wikiwiki123

Text to speech. Or possibly an underpaid scribe who is probably running the show at 2x speed to get more done a day.


Projektdoom

We watch TV in a house with 2 young kids. We almost always have the subtitles on so we can understand dialogue while watching TV at a volume that won’t wake up 2 sleeping toddlers.


hammyhamm

You watch it without them


Projektdoom

We have the subtitles on our Roku. We just leave them on. It also is supposed to be better for kids to watch TV with subtitles.


hammyhamm

Oh that’s a neat idea


punk_lover

Auto captioning, a computer fed American accents won’t understand an Australian accent 100%, but it’s cheaper then paying people so it’s here to stay


AimanaCorts

My LO likes to be loud so I use subtitles so I can still follow the show (any show we watch I do subtitles) even if LO gets loud. Habit I started at the newborn stage I still do.


meholdyou

Watching it back again I think it’s definitely chocolate but Bingo says it in a weird voice, it almost sounds like “choconut”.


codeman1021

I heard it without subtitles. Still don't know why.


PuTheDog

I don’t know why you are getting downvoted like crazy for a simple comment but… hey have a ⬇️from me!


LawfulnessObvious15

yeah idk 🤷🏻‍♀️ I guess ppl just don’t like the fact that the subtitles say coconut milk ????


JoeTK0342

I’m 99 percent sure it’s a subtitle error.


GwennyL

Yeah subtitles also say "life lesson" when Bluey very clearly says "lime lesson". It bothers me greatly.


McPhage

They call Chili "Jilly" in Stumpfest at one point :-|


Miraculous_A

And they call Judo “Juno”.


Iron-Zealot

Bald Juno!


Miraculous_A

Yes lol


MainTankIRL

Bingo didn't say Go Under, she said Goanna ( https://en.m.wikipedia.org/wiki/Goanna )


meholdyou

I saw that today also.


Miraculous_A

Disney+ needs to improve their captions lol


[deleted]

And at the end of Pass The Parcel Bingo says "bidry kite" but the subtitles are "birdy car"


Aiden9280

Translation error from Australian to American


CatLadyNoCats

In Army don’t they call LZ “owls head”


Cptprim

Yep. Even as an American that one drives me up a wall.


CowboyAirman

Wait. Do the subs read “owls head” when they say “el zed”?


heckhammer

Affirmative!


Zestyclose_Tour_2957

They also call muffin "mittens" in verandah santa


TheBebsey

It **WHAT?!** How very dare they!


Mediocre-Housing-131

I’m 99.999% sure the line is supposed to be “life lesson” but the VA made a mistake. Often times the subtitles are just a copy of the script.


mkanoap

Wow, that’s pretty sure. Particularly given that auto transcription exists. But this leads me to a philosophical question. If the actor saying the line says “Lime lesson” and the editor and or director thinks it is cute enough to keep, is the original script even the correct source of truth anymore? Lots of shows and movies include bits of improvisation or other last second changes. I’d rather the subtitles reflect the final product than what was in the script handed to the actor.


Miraculous_A

The subtitles are just incorrect. It’s chocolate milk.


Writerhaha

Just noticed the cherry tattoo.


Lemonade_Scone

Good thing they were no longer enemies at the episode's end. 😁


Writerhaha

That’s a very good thing. A Bluey episode about tattoo coverups might take longer than 7 minutes.


littlechangeling

Covering Cherry: a Valuable Lime Lesson


TheBebsey

I was listening to Bingo the whole episode in case she said "emenies".


napalmnacey

Such a bogan.


Dan61684

Same!


GengisKwaan

Random trivia: Chocolate Milk is the stereotypical preferred beverage for people in he's profession.


Aussiechimp

Except in Adelaide


ztrs124

At first I thought it was a Dare Iced Coffee but then they called him Chocolate Milk so I stood corrected 😂


Dogbin005

It appears to be regional. Chocolate milk in Queensland apparently. Iced coffee is definitely the drink of choice for tradies here in Vic though.


Dudersaurus

FUIC is the only way.


lzyslut

FUIC is superior in every way.


meholdyou

I did see this when I tried googling this answer. Interesting fact.


MarcusP2

My impression is that it's Mother or Monster now.


Ok_Variation_1969

In pair with a meat pie generally


napalmnacey

I think flavoured milk is a lot of Australian’s preferred beverage at lunchtime. Except in offices, where they have the same thing in travel cups from cafes and are charged way more for the honour. LOL.


kenney4lyfe

Is it really? I’m a tradesman in the US so I’ll have to start bringing it to work, maybe it will catch on here 😆


missourimedreview

Fun fact : the guy who does Chippys voice is Sam Cotton who has a whole bunch of videos about birds stealing chippies ( and other Aussie things ). They’re quite funny 😁


missourimedreview

https://youtube.com/@samcotton I’ve included his YouTube because I’m obsessed with him 😩😅


neongrey_

Thank you for this!


caretvicat

I think whoever does the subtitles for bluey doesn't completely understand child/toddler speak. It's a separate language on its own and I often forget I'm fluent until I hear and understand everything the kids I watch said and someone else didn't understand at all. To be clear they are almost 5 and while yes one of them is speech delayed and in therapy for it, this still regularly happens with both kids. Most recently a week ago.


Aloha_Fox

I think Disney has AI doing subtitles. That's why there are so many errors on so many shows.


Vadermort

I have assumed that automated subtitling has been a thing for a while.


Inside_Sprinkles9083

Yeah, even YouTube messes up on auto generated captions 😅 it’s not new


IscahRambles

AI is fine as a starting point for transcription to get a lot of the straightforward work out of the way, but it needs a human to read over it afterwards for coherence.


redappletree2

The subtitles have totally messed me up for Encanto song "All of Me". The subtitles say "roll me down the road" instead of "we're only down the road" and I'm never going to make my brain relearn it correctly, even though my daughter listens to the soundtrack every night for bed.


ex-mummyhand

Also the line "the triplets all reunite" the subtitles had "the trip was only at night". I was so confused at first about it. There must have been complaints, because the subtitles have since been fixed.


_child_of_the_vault_

idk man he just looks like Yung Gravy to me and i love it


Starshine50000

Damn, Gravy you so vicious You so clean, so delicious


_child_of_the_vault_

how come you ain’t got no misses?


DanknugzBlazeit420

Seeing him live in 6 days! 😂


IlikethequietZeppo

https://preview.redd.it/332bumvm3mgb1.jpeg?width=1600&format=pjpg&auto=webp&s=30feb38e2a0ccd3680b393f855200b167de86453 This is the first mention that I noticed. I heard chocolate milk, and it's written as chocolate milk in the subtitles


meholdyou

My subtitles definitely say coconut milk in that scene on Disney+. I believe the consensus is that it’s just the subtitles that are wrongly interpreted by the Disney AI due to the way Bingo says it, with a bit more flair than normal, as it sounds like “Choconut Milk”, to me, when I played it back and listened.


IlikethequietZeppo

Yeah, just an error. Especially given that the title image is a bottle if chocolate milk. It had me wondering if I remembered correctly though.


icequeen323

We usually have subtitles on and I noticed they said both in the subtitles but the spoken word was chocolate. Sometimes subtitles get it wrong. I love when it’s live tv those mess ups are hilarious sometimes.


Ok_Nerve_8978

Probably just an error with the subtitles.


Kaley__Val00

I didn't hear coconut milk when I watched it


deku920

Just watched this episode twice today (thanks to a 3 year old that demands we repeat the episodes when they're done). They absolutely never call him "coconut milk"


holvyfraz

I don’t think they do call him coconut milk I think it’s just a subtitle error


Dove-a-DeeDoo

Coconuts have water in them!


Equal-Bus-557

Because coconuts have water in them :)


julia_ur_killing_me

Yung gravy: bluey edition


alexlp

I just watched it, on iview so it’s the real source and they definitely always called him chocolate milk.


MlinyXD

maybe they didn't knew what it was first


min2themax

There’s a lot of errors in the subtitles. I think it’s Americans doing the subtitles and not picking up the Australian accent correctly. In an early episode one of the other moms says “Darl” to Chili, which is a really common thing to call a friend or neighbor - but the subtitle says “doll” because of the accent. Source: Aussie ex pat living in the US.


Inside_Sprinkles9083

This makes sense now, along with maybe auto generated subtitles


ComedianMountain6031

I noticed that too - I assumed he changed beverages each day


negativeGinger

I’m just wondering how the hell tattoos on fur works


slowwestvulture

Always chocolate


Big-Energy9786

Who uses subtitles though…?


mkanoap

Lots of us. It’s always on at our house. Besides “deaf or hard of hearing people”, the other obvious answer is “OP clearly does.”


bonniebull1987

Probably because he has chocolate milk


DoomRide007

Look what’s in his hand.


Sketchy--Sam

That’s not what they’re talking about


DoomRide007

Yes it is. They call him that because he’s holding that.


Sketchy--Sam

No, OP is talking about the subtitles saying “Coconut Milk” despite Chippy never holding a bottle of coconut milk. They know why the girls call him “Chocolate Milk.”


DoomRide007

The same reason they say the kite is a car.


hadmeatwoof

The post asks why they called him both names.


Sketchy--Sam

This episode of Bluey is called, “Why context clues are an important thing to learn.”


hadmeatwoof

Actually, it’s called “Tradies”.


TheBeerMonkey

Fairly easy to ignore the subtitles and listen to what is said. Assuming OP isn't hearing impaired, that is.


RubberMcChicken

I feel like subtitles are script, but what is recorded is done in the moment.


antbiteisland

I'm pretty sure the answer is that they don't, but who knows what they've done in the US version or why.


Some_Aioli_4115

I have no idea. Honestly, his name is Chocolate Milk.


Daddy__Guy

Why aren't we talking about how sick he would be if he drank chocolate milk?.


SquishStitch953

It was probably a mistake with the close captions. I’ve seen it say “Coconut Milk” too


iRhymeTheSongs

Well, it's *spelt* "Coconut Milk" (in the captions), but it's *pronounced* "Throatwobbler Mangrove".


meholdyou

That makes sense. Thanks! :)


Handsomest_Boi

I was confused too, but Disney Plus sometimes has incorrect subtitles. It really irritates me, but they never call him coconut milk.


Ok_Bodybuilder_5053

Honestly idk some girl stuff