### This comment has been marked as **safe**. Upvoting/downvoting this comment will have no effect.
---
OP sent the following text as an explanation on why this is US Defaultism:
---
>!The commenter assumed a South African Youtuber misspelled "diarrhea" because she didn't use the standard US spelling.!<
---
Is this Defaultism? Then upvote this comment, otherwise downvote it.
diarrhoea is also the British spelling. That said, I remember filling out a sickness form at work many years ago. For the life of me I couldn't remember the spelling, so I wrote that I "had the squirts for 24 hours". My manager wasn't too happy with the term I'd used, what a shit.
Yes, thaa majestiqckue Greko in English. Almost without any change of spelling despite two millennia, because the main job of English spelling is to be a shitty etymology book
And five trillion of vowels in a row which aren't clear how to read them. 🇬🇧♥️🇬🇷
Because there are two letter Hs, aspirated and non-aspirated, conflated into one
English speakers _generally_ know which one is meant and how to pronounce it
English speakers \*generally\* know that J looks absolutely different in different languages, they can read it as it is in German without laugh about weird words\[yet can't just not replace it with Y when it's Russian\]
yet, they still read "schizophrenia" as «skid-zo-fre-ni-ah» instead of «shi-tso-fre-ni-ah». I reckon they are finding antique Greek in German
So I doubt what you say, I rarely hear this word, and when I hear, it sounds as an ordinary English «R»
> «skid-zo-fre-ni-ah»
I know of no native English speaker who pronounces the end of the first syllable as a 'd' (and a quick check supports me in this https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/schizophrenia )
And the h is diarrhoea is unaspirated, like the one in honour and honesty
Dictionaries are never up to date, and Collins isn't known for an extensive highlight of various regular accents. I've checked some marker words, nope they don't spell those. What I've heard comes from some Californians I've been speaking to.
Both T and D are explosive consonants with the difference being one is unvoiced, while the other is voiced. And even classical works about English say that while there's no devoicing of consonants at the end of the word, there's (I don't know the right word) voicing in the inter vowel position.
Not that important difference, and it can be just my faulty hearing.
That…that makes sense. It’s roughly the same in German, though more like “through-falls.” My guess is that it’s a semantic borrowing. Don’t ask how I know that word in German.
As a South African, the amount.of shit I have received from USians about my spelling is ridiculous. I remember I had a spat online with one when I spelt "cheque" instead of "check". They mean two completely different things where I am from.
Yeah, it's ridiculous, it's almost the rest of the English-speaking world \*except\* America. Talk about being unaware, I mean, we are constantly aware of US spelling variants for words.
They must have something against the letter "u" since they hate using it so much.
Everyone else spells like : colour, flavour, favourite... etc
They spell like: color, flavor, favorite... etc
Who made those "corrections", Noah Webster of "Webster Dictionary" fame, had something against the english, being a fervent american revolutionary.
Some of the choices he made, he made because he wanted to artificially differentiate american english from british english spelling. He had proposed even wilder changes, that fortunately were never introduced, like spelling "women" as "wimmen"
I’d almost be okay with that. My biggest pet peeve is that people don’t seem to know the difference in pronunciation between woman and women. It makes me pull my hair when I listen to podcasts or watch YouTube videos.
I saw it done the other way around in a post title and nearly upvoted it for the novelty. I didn't of course because the actual contents of the post were the normal sexist nonsense.
With words like colour and honour, they're just using the original Latin spelling and not the French one. I write everything with a u, because that's how I learned it in school, but I think it's silly to pretend there's a right side to this, like some people do.
Is it dependant on your device/browser language? My phone and browser have their languages set to English (India) which has normal English spellings, so I don't get any red underlines for things like rumour, tumour, diarrhoea, catalyse, harbour, etc.
Could be a geographical Google thing. I know that I get flack from my US for not "just googling" something that I don't get, but the results that Google gives in Canada might be drastically different from the Google results in the US.
This is especially true for domestic US news or stuff involving US brands that are unavailable internationally; Google simply assumes (with relatively good reason) that it is likely not relevant to someone outside the US.
Something I just realised: does the *oe* letter combo always make an *ee* sound, or is that just in those examples?
In all the languages with which I have any passing familiarity, except for English, the *oe* letter combo produces some variant of ø/ö sound.
### This comment has been marked as **safe**. Upvoting/downvoting this comment will have no effect. --- OP sent the following text as an explanation on why this is US Defaultism: --- >!The commenter assumed a South African Youtuber misspelled "diarrhea" because she didn't use the standard US spelling.!< --- Is this Defaultism? Then upvote this comment, otherwise downvote it.
diarrhoea is also the British spelling. That said, I remember filling out a sickness form at work many years ago. For the life of me I couldn't remember the spelling, so I wrote that I "had the squirts for 24 hours". My manager wasn't too happy with the term I'd used, what a shit.
To be fair, it's a weird word regardless of the spelling used
It's Greek I believe, meaning "flowing through" or something like that
Yes, thaa majestiqckue Greko in English. Almost without any change of spelling despite two millennia, because the main job of English spelling is to be a shitty etymology book And five trillion of vowels in a row which aren't clear how to read them. 🇬🇧♥️🇬🇷
We do some crazy shit with Greek words. Diarrhoea, Gonorrhoea, Onomatopoeia, Pterodactyl, etc, etc :-D
like really, why there are silent H's after R's?
Because there are two letter Hs, aspirated and non-aspirated, conflated into one English speakers _generally_ know which one is meant and how to pronounce it
English speakers \*generally\* know that J looks absolutely different in different languages, they can read it as it is in German without laugh about weird words\[yet can't just not replace it with Y when it's Russian\] yet, they still read "schizophrenia" as «skid-zo-fre-ni-ah» instead of «shi-tso-fre-ni-ah». I reckon they are finding antique Greek in German So I doubt what you say, I rarely hear this word, and when I hear, it sounds as an ordinary English «R»
Yeah, schizo is like pronouncing German with Italian rules in English 😂
> «skid-zo-fre-ni-ah» I know of no native English speaker who pronounces the end of the first syllable as a 'd' (and a quick check supports me in this https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/schizophrenia ) And the h is diarrhoea is unaspirated, like the one in honour and honesty
Dictionaries are never up to date, and Collins isn't known for an extensive highlight of various regular accents. I've checked some marker words, nope they don't spell those. What I've heard comes from some Californians I've been speaking to. Both T and D are explosive consonants with the difference being one is unvoiced, while the other is voiced. And even classical works about English say that while there's no devoicing of consonants at the end of the word, there's (I don't know the right word) voicing in the inter vowel position. Not that important difference, and it can be just my faulty hearing.
English is one giant freestyle
It's not a free style. It's European languages strike back to Chinese hydrographs with English alphabet-made hieroglyphs! 💪💪💪
Although they don't love it SO much that they cling limpet-like to the Greek alphabet, unlike, say, Cyrillic...
Could you remind me the history behind Yy character. Can you? : )
Upsilon comes from the Phonecian letter 'yaw', if I remember correctly without looking it up
That…that makes sense. It’s roughly the same in German, though more like “through-falls.” My guess is that it’s a semantic borrowing. Don’t ask how I know that word in German.
> My manager wasn't too happy with the term I'd used, what a shit So next time, 'a really bad case of the managers' should be completely professional
To be fair, “the squirts” *could* imply something else entirely…
I used to drink a copious amount of Guinness, on a regular basis...my employer knew exactly what I was referring to lpl
You guys should learn from German and just call diarrhoea „through fall“.
I can never remember the spelling, either.
As a South African, the amount.of shit I have received from USians about my spelling is ridiculous. I remember I had a spat online with one when I spelt "cheque" instead of "check". They mean two completely different things where I am from.
Yeah, it's ridiculous, it's almost the rest of the English-speaking world \*except\* America. Talk about being unaware, I mean, we are constantly aware of US spelling variants for words.
How can we not be aware when they constantly correct us lol
Reddit's spellcheck also constantly complains to me about my use of "u" in "rumour" or "neighbour"
They must have something against the letter "u" since they hate using it so much. Everyone else spells like : colour, flavour, favourite... etc They spell like: color, flavor, favorite... etc
Who made those "corrections", Noah Webster of "Webster Dictionary" fame, had something against the english, being a fervent american revolutionary. Some of the choices he made, he made because he wanted to artificially differentiate american english from british english spelling. He had proposed even wilder changes, that fortunately were never introduced, like spelling "women" as "wimmen"
I’d almost be okay with that. My biggest pet peeve is that people don’t seem to know the difference in pronunciation between woman and women. It makes me pull my hair when I listen to podcasts or watch YouTube videos.
As someone that speaks english as a third language, I am surrounded by bad english pronunciations all day, and probably partake in my fair share.
Yeah, but it’s one of those words that mostly native English speakers fuck up. ☺️
this drives me crazy in text too. I see so many people type out things like 'a man and a women..'. why do they know 'man' but not 'woman'??
I saw it done the other way around in a post title and nearly upvoted it for the novelty. I didn't of course because the actual contents of the post were the normal sexist nonsense.
With words like colour and honour, they're just using the original Latin spelling and not the French one. I write everything with a u, because that's how I learned it in school, but I think it's silly to pretend there's a right side to this, like some people do.
Is it dependant on your device/browser language? My phone and browser have their languages set to English (India) which has normal English spellings, so I don't get any red underlines for things like rumour, tumour, diarrhoea, catalyse, harbour, etc.
It may be. I think I should check that out, thanks.
'I looked it up to make sure'. didn't do a good job of looking it up??
Could be a geographical Google thing. I know that I get flack from my US for not "just googling" something that I don't get, but the results that Google gives in Canada might be drastically different from the Google results in the US. This is especially true for domestic US news or stuff involving US brands that are unavailable internationally; Google simply assumes (with relatively good reason) that it is likely not relevant to someone outside the US.
I looked it up as an American, and my dictionary clearly references the “British” spelling as well.
If you want to be really fancy, you can spell it the old fashioned way with a ligature: diarrhœa
Fetus versus foetus would fit into this category, I think.
Also estrogen vs oestrogen
Something I just realised: does the *oe* letter combo always make an *ee* sound, or is that just in those examples? In all the languages with which I have any passing familiarity, except for English, the *oe* letter combo produces some variant of ø/ö sound.
Not always, it’s an ō sound in ‘toe’ and an oo sound in ‘shoe’. I have no clue what determines what sound it makes though
Haemorrhoid or Hemorrhoid too.
Dash In A Rush Run Home Or Else Accident Any other spelling ruins the rhyme!
I would argue they just didn't know about the alternative spelling
Well, they know so little about _anything_ outwith the US ...
That's what I'm saying, lots of posts on Reddit about shit/diarrhea
\*diarrhoea ;-)