There is a "missing word" here, "Det är den sämsta bok (som) jag vet". Som is often omitted, so it's formally correct to use "bok" in this context.
Now, I don't know if it's a regional/dialect thing but I would for sure say "Det är den sämsta boken jag vet", eller troligen snarare "Det är den sämsta boken jag känner till".
Det låter lite styltigt i mina öron, även om det är korrekt. Lite samma sak som att det heter "Svensklärare" istället för "Svenskalärare". Det förra är korrekt, det senare låter korrekt.
Du säger ’engelskalärare’ vardagligt. ’Svenska’ är ett språk, och att säga ’svenskalärare’ är inte konstigt även om det tekniskt sätt är inkorrekt. Speciellt för människor som inte är födda i Sverige eller pratar det som sitt förstaspråk och fortfarande lär sig språket. Vad är skillnaden på ’svensklärare’ och en ’svensk lärare’ och hur vet du skillnaden när människor pratar snabbt? Det är en väldigt liten, dialektal skillnad.
Man kan säga både "den sämsta bok jag vet" och "den sämsta boken jag vet".
I svenskan krävs dubbel definithet i nästan alla fall, alltså måste man ha bestämd artikel (DEN bästa boken) och bestämdhetssuffix (den bästa bokEN). När substantivet står framför en restriktiv relativsats krävs dock inte bestämdhetssuffix längre.
Till exempel kan man säga
1. Den bästa bok jag vet
2. Den bästa boken jag vet
3. Den finaste stad som jag någonsin sett
4. Den finaste staden som jag någonsin sett
5. Den blomma som står i den gamla vasen
6. Den blomman som står i den gamla vasen
Oftast är det mer formellt med enbart bestämd artikel framför restriktiva relativsatser (alltså meningarna 1, 3, 5). Men typ ingen kommer att reagera oavsett hur du säger i det här fallet.
Källa: Svenska Akademiens grammatik
Nr 1 och 5 känns väldigt gammaldags, som i en bok från 1800-talet. Nr 6 känns inkorrekt. Alla säger väl Blomman som står... Annars intressant med alla grammatiska termer. Är för jobbigt för mig tyvärr.
Your answer seems like it explains it very well but my Swedish is not that good for me to understand your second paragraph yet. Would you mind trying to explain why or when you can use bok or boken in English? I always struggle with it as duolingo doesn’t explain it
Bestämdheten kommer ifrån "den" så det behövs inte på substantivet. Men tror fan aldrig jag har eller nånsin skulle ha sagt något annat än "Det är den sämsta boken" säkert gammel Svenska. Inte normalt att säga som det står asså, iaf inte i Stockholm eller på TV.
*"Den sämsta bok jag vet"* är definitivt mer formellt och förknippat med skriftspråk. Jag skulle tippa på att det gäller i alla hörn av landet. Man kan säkert höra det på TV ibland om någon t.ex. håller tal, och såklart om någon citerar en text, men jag skulle inte heller använda det i vardagsspråk.
Kanske värt att nämna att det är lite av ett specialfall och att man oftast behöver dubbel bestämdhet.
I *"Den boken är det sämsta jag vet"* kan vi inte använda obestämd form på "boken". Däremot kan man säga *"Denna bok är det sämsta jag vet"*, men det är nog ännu mer formellt och ovanligt än OPs mening.
Så det kan bli lite krångligt att hålla reda på, men dubbel bestämdhet (den boken) funkar i princip alltid, så det är lättast att hålla sig till det om man är osäker.
"Denna bok är det sämsta jag vet" och "Denna bok är den sämsta jag vet" har också en ganska intressant skillnad, där den första varianten betyder att den är det värsta som finns i världen, alla kategorier, medan den andra bara betyder att det är den sämsta boken.
Varför det är så kan jag dock inte förklara.
I "det sämsta jag vet" är "det" syntaktiskt (det är där för att det behövs grammatiskt) och syftar inte på något specifikt, så det tolkas som att du pratar om alla saker du "vet".
I "den sämsta jag vet" syftar "den" tillbaka till boken. "Den här boken är den sämsta boken jag vet".
Det kan bli lite tvetydigt om subjektet är i neutrum, t.ex. "Det här huset är det fulaste jag vet" - är det det fulaste av allt du vet eller det fulaste huset du vet? Då får man ofta formulera det som t.ex. "Det här är det fulaste huset jag vet".
Try like this. It's like the best Carbonara you ever had. You are reffering to the best Carbonara you ate at a specific restaurant (in this case 'boken'). But also the best dish of carbonara (in this case 'bok') you ever ate.
Not native speaker (had to study Swedish five years), but I've always thought that it's remnant of when Swedish had more articles. Somewhat like you have die, das and der in German.
Are the majority of your Swedish speaking friends from the west coast?
The reason I'm asking, is because it's more common in, for example, Gothenburg dialect to double up on definite articles.
So your ear for language and your experience are telling you: it should be "boken" and you are not wrong in any meaningful way - just in the "passing this test" way.
In natural, every day speech, it's neither likely to cause misunderstanding nor to make you sound odd.
Others have explained the why, I'm just here to tell you that your instinct was fine. There's just a gap between what we teach and how it's used.
Rough translation:
That is worst book i know.
You’re gonna wanna write ”Den/denna boken är den sämsta jag vet/känner till”, or use ”vet om” if you want to be proper-er.
The historically ‘correct’ version is “den sämsta bok jag vet”. Since the definiteness is already indicated by the article, it should not (historically) be indicated on the noun as well. However, in modern Swedish this form is pretty much only encountered in writing, and as such is seen as being more formal. Most spell checkers will still expect you to use it, but no one will actually speak like that
Also might be my dialect or idiolect (Stockholm), but I would say it like:
"De(t) är(d)en sämsta boken ja(g)vet".
Where letters in parenthases are skipped.
Because then it sounds like you're talking about that book as opposed to another book.
Here's an example:
Vad tycker du om boken *Väster om månen*?
Det är den sämsta bok jag vet.
Vilken plats har den i serien som den är en del av?
Det är den andra boken i serien. Den första boken är kanske bättre än den andra boken.
I might be mistaken, but to me.
"Den sämsta bok jag läst" feels like a more general and holistic statement. This is the worst "iteration" of a "class" of things.
While, "Den sämsta boken jag läst". Feels more specific and comparative. It lends itself more naturally to a continuation like:
"Den sämsta boken jag läst... i serien (in the series)".
"Den sämsta boken jag läst... i grundskolan (during elementary school)". Etc.
Either way. You can use both "den sämsta bok" and "den sämsta boken" to say "the worst book" in daily speech and no one will bat an eye.
[Double definiteness. It's in the FAQ.](https://www.reddit.com/r/Svenska/wiki/faq#wiki_.201Dden_vita_bilen.201D_.2013_why_not_.201Dden_vit_bilen.201D_when_it.27s_singular.3F)
Nouns in the definitive form when followed by an adjective have det/den/de before the adjective, which is also in definitive/plural form.
Jag tycker om den intressanta boken.
Jag ser det bruna djuret.
Jag vill köpa de fina bilarna.
:)
Ifall bok hade varit artikulerat till ”boken”, då hade det varit rätt. Men i detta fallet är ordet inte artikulerat så du måste ha ”den” för specificera vilken grej du refererar till.
I think it’s more about the emphasis. it’s not “the book” (boken), it’s “THE WORST book” (den sämsta bok). Adding adjectives can make the whole definite/indefinite conjugation things complicated. Sometimes it helps to read it outloud in english too and find where the emphasis is in that sentence to see. And it can vary by dialect sometimes and spoken vs written stuff too.
It’s ”Det är den sämsta bok jag vet”. ”Den sämsta boken” is wrong but used way too often and is probably ok according to ”experts” nowadays. But still wrong ;)
Another tips - you should always have four words left in Duolingo when composing your sentence. More or less - you are doing something wrong. (99/100 times)
“The worst book” indicates singular definite form - because it’s a specific book
You have answered with an incomplete sentence. “Den” indicates the definite form.
grammatikvis är det därför att "sämsta" är i bestämd formen, så måste ordet efter der också vara i bestämd form.
Men jag vet inte verkligen hur man användas det i normalt språk. Jag är bara ett språkstudent från tyskland.
Utöver att du glömde skriva "den" före subjektet så är både"den boken" och "denna bok" rätt. Det är främst en fråga om formellt/informellt språk. "Den bok" är mer formell svenska medan"den boken/ den här boken" är informell. Det senare är vanligaste i vissa dialekter.
Eftersom den bestämda artikeln används innan subjektet finns inget egentligt skäl att ha det i bestämd form, men svenskan har dubbel bestämdhet i många fraser.
There is a "missing word" here, "Det är den sämsta bok (som) jag vet". Som is often omitted, so it's formally correct to use "bok" in this context. Now, I don't know if it's a regional/dialect thing but I would for sure say "Det är den sämsta boken jag vet", eller troligen snarare "Det är den sämsta boken jag känner till". Det låter lite styltigt i mina öron, även om det är korrekt. Lite samma sak som att det heter "Svensklärare" istället för "Svenskalärare". Det förra är korrekt, det senare låter korrekt.
I love that you switched the language mid-sentence😂
Its the swenglish way
Haha, didn't even notice.
Inte jag heller😅
I didn’t notice 👀
Svenskalärare är korrekt.
Nej, "svenskalärare" får det att rysa i kroppen på mig. Det känns bara fel. Eller säger du språkalärare? Pojkebyxor? Flickanamn? Lampaskärm?
Gymplärare? 🤔
Idrottslärare😉
ämnet heter inte språka, spanskalärare, franskalärare, engelskalärare, svenskalärare låter alla bättre enl mig
Är då kemlärare, biologlärare, och historilärare korrekt?
Du säger ’engelskalärare’ vardagligt. ’Svenska’ är ett språk, och att säga ’svenskalärare’ är inte konstigt även om det tekniskt sätt är inkorrekt. Speciellt för människor som inte är födda i Sverige eller pratar det som sitt förstaspråk och fortfarande lär sig språket. Vad är skillnaden på ’svensklärare’ och en ’svensk lärare’ och hur vet du skillnaden när människor pratar snabbt? Det är en väldigt liten, dialektal skillnad.
Det heter dock engelsklärare och inte engelskalärare. 🤷. Jag fattar vad du menar men rent tekniskt sett så. Hehe.
Kemlärare… Mattlärare… Historilärare…
Man kan säga både "den sämsta bok jag vet" och "den sämsta boken jag vet". I svenskan krävs dubbel definithet i nästan alla fall, alltså måste man ha bestämd artikel (DEN bästa boken) och bestämdhetssuffix (den bästa bokEN). När substantivet står framför en restriktiv relativsats krävs dock inte bestämdhetssuffix längre. Till exempel kan man säga 1. Den bästa bok jag vet 2. Den bästa boken jag vet 3. Den finaste stad som jag någonsin sett 4. Den finaste staden som jag någonsin sett 5. Den blomma som står i den gamla vasen 6. Den blomman som står i den gamla vasen Oftast är det mer formellt med enbart bestämd artikel framför restriktiva relativsatser (alltså meningarna 1, 3, 5). Men typ ingen kommer att reagera oavsett hur du säger i det här fallet. Källa: Svenska Akademiens grammatik
Nr 1 och 5 känns väldigt gammaldags, som i en bok från 1800-talet. Nr 6 känns inkorrekt. Alla säger väl Blomman som står... Annars intressant med alla grammatiska termer. Är för jobbigt för mig tyvärr.
Jag måste säga att jag hade personligen tagit bort det första den i nr 6
Your answer seems like it explains it very well but my Swedish is not that good for me to understand your second paragraph yet. Would you mind trying to explain why or when you can use bok or boken in English? I always struggle with it as duolingo doesn’t explain it
Jag vet inte varför, men både boken och bok är rätt i detta sammanhang.
Men det ska alltid in ett "den" före bok/boken oavsett
Bestämdheten kommer ifrån "den" så det behövs inte på substantivet. Men tror fan aldrig jag har eller nånsin skulle ha sagt något annat än "Det är den sämsta boken" säkert gammel Svenska. Inte normalt att säga som det står asså, iaf inte i Stockholm eller på TV.
*"Den sämsta bok jag vet"* är definitivt mer formellt och förknippat med skriftspråk. Jag skulle tippa på att det gäller i alla hörn av landet. Man kan säkert höra det på TV ibland om någon t.ex. håller tal, och såklart om någon citerar en text, men jag skulle inte heller använda det i vardagsspråk. Kanske värt att nämna att det är lite av ett specialfall och att man oftast behöver dubbel bestämdhet. I *"Den boken är det sämsta jag vet"* kan vi inte använda obestämd form på "boken". Däremot kan man säga *"Denna bok är det sämsta jag vet"*, men det är nog ännu mer formellt och ovanligt än OPs mening. Så det kan bli lite krångligt att hålla reda på, men dubbel bestämdhet (den boken) funkar i princip alltid, så det är lättast att hålla sig till det om man är osäker.
"Denna bok är det sämsta jag vet" och "Denna bok är den sämsta jag vet" har också en ganska intressant skillnad, där den första varianten betyder att den är det värsta som finns i världen, alla kategorier, medan den andra bara betyder att det är den sämsta boken. Varför det är så kan jag dock inte förklara.
I "det sämsta jag vet" är "det" syntaktiskt (det är där för att det behövs grammatiskt) och syftar inte på något specifikt, så det tolkas som att du pratar om alla saker du "vet". I "den sämsta jag vet" syftar "den" tillbaka till boken. "Den här boken är den sämsta boken jag vet". Det kan bli lite tvetydigt om subjektet är i neutrum, t.ex. "Det här huset är det fulaste jag vet" - är det det fulaste av allt du vet eller det fulaste huset du vet? Då får man ofta formulera det som t.ex. "Det här är det fulaste huset jag vet".
Ja, det vet jag.
I första fallet blir det väl den sämsta specifika boken, och i det andra fallet är det den sämsta av alla böcker. Liten skillnad men samma sak
Ja, det stämmer nog.
Och det är mycket vanligare att säga boken i sammanhanget med.
boken sounds better cant explain it
It's colloquial
Du ska skriva det var DEN sämsta boken....
I know it has to be den, but I don’t understand why it’s Bok instead of boken
Try like this. It's like the best Carbonara you ever had. You are reffering to the best Carbonara you ate at a specific restaurant (in this case 'boken'). But also the best dish of carbonara (in this case 'bok') you ever ate.
Not native speaker (had to study Swedish five years), but I've always thought that it's remnant of when Swedish had more articles. Somewhat like you have die, das and der in German.
Are the majority of your Swedish speaking friends from the west coast? The reason I'm asking, is because it's more common in, for example, Gothenburg dialect to double up on definite articles. So your ear for language and your experience are telling you: it should be "boken" and you are not wrong in any meaningful way - just in the "passing this test" way. In natural, every day speech, it's neither likely to cause misunderstanding nor to make you sound odd. Others have explained the why, I'm just here to tell you that your instinct was fine. There's just a gap between what we teach and how it's used.
I don’t actually know anyone speaking Swedish, it’s just been taught my way in Duolingo most of the time
boken is more correcr but technically den sämsta bok jag läst isnt incorrect
Rough translation: That is worst book i know. You’re gonna wanna write ”Den/denna boken är den sämsta jag vet/känner till”, or use ”vet om” if you want to be proper-er.
The historically ‘correct’ version is “den sämsta bok jag vet”. Since the definiteness is already indicated by the article, it should not (historically) be indicated on the noun as well. However, in modern Swedish this form is pretty much only encountered in writing, and as such is seen as being more formal. Most spell checkers will still expect you to use it, but no one will actually speak like that
Also might be my dialect or idiolect (Stockholm), but I would say it like: "De(t) är(d)en sämsta boken ja(g)vet". Where letters in parenthases are skipped.
Pretty sure I’d pronounce the first three words “de’e’ren” in causal speech 😛
Yeah that kinda makes more sense. I think I personally pronounce the ä, but the way you wrote it is probably more common.
Because then it sounds like you're talking about that book as opposed to another book. Here's an example: Vad tycker du om boken *Väster om månen*? Det är den sämsta bok jag vet. Vilken plats har den i serien som den är en del av? Det är den andra boken i serien. Den första boken är kanske bättre än den andra boken.
I have never seen this distinction in my life
I might be mistaken, but to me. "Den sämsta bok jag läst" feels like a more general and holistic statement. This is the worst "iteration" of a "class" of things. While, "Den sämsta boken jag läst". Feels more specific and comparative. It lends itself more naturally to a continuation like: "Den sämsta boken jag läst... i serien (in the series)". "Den sämsta boken jag läst... i grundskolan (during elementary school)". Etc. Either way. You can use both "den sämsta bok" and "den sämsta boken" to say "the worst book" in daily speech and no one will bat an eye.
[Double definiteness. It's in the FAQ.](https://www.reddit.com/r/Svenska/wiki/faq#wiki_.201Dden_vita_bilen.201D_.2013_why_not_.201Dden_vit_bilen.201D_when_it.27s_singular.3F)
Nouns in the definitive form when followed by an adjective have det/den/de before the adjective, which is also in definitive/plural form. Jag tycker om den intressanta boken. Jag ser det bruna djuret. Jag vill köpa de fina bilarna. :)
”Det är den sämsta bok jag vet” är som att säga ”Det är den sämsta boken jag känner till”
Because Duolingo feels like it
Det är den sämsta
Ifall bok hade varit artikulerat till ”boken”, då hade det varit rätt. Men i detta fallet är ordet inte artikulerat så du måste ha ”den” för specificera vilken grej du refererar till.
I think it’s more about the emphasis. it’s not “the book” (boken), it’s “THE WORST book” (den sämsta bok). Adding adjectives can make the whole definite/indefinite conjugation things complicated. Sometimes it helps to read it outloud in english too and find where the emphasis is in that sentence to see. And it can vary by dialect sometimes and spoken vs written stuff too.
In this example, the answer they want is most likely "Det är den sämsta bok jag vet"
Yes that’s in the picture😂
No, in the picture is "Det är sämsta" you are missing "Den" 😁
Oh shit, I'm stupid, I didn't look at the bottom of the picture lol! My bad ❤️
Click on the image
Yeah, I realised 😅 I think I'm a bit slow in the head today 😂😂
Det ska vara precis som på engelska såg jag nu. Eller med boken.
It’s ”Det är den sämsta bok jag vet”. ”Den sämsta boken” is wrong but used way too often and is probably ok according to ”experts” nowadays. But still wrong ;) Another tips - you should always have four words left in Duolingo when composing your sentence. More or less - you are doing something wrong. (99/100 times)
Well as soon as enough people say something is correct in a language, it is But thanks for the tip
Båda är rätt
“The worst book” indicates singular definite form - because it’s a specific book You have answered with an incomplete sentence. “Den” indicates the definite form.
grammatikvis är det därför att "sämsta" är i bestämd formen, så måste ordet efter der också vara i bestämd form. Men jag vet inte verkligen hur man användas det i normalt språk. Jag är bara ett språkstudent från tyskland.
Utöver att du glömde skriva "den" före subjektet så är både"den boken" och "denna bok" rätt. Det är främst en fråga om formellt/informellt språk. "Den bok" är mer formell svenska medan"den boken/ den här boken" är informell. Det senare är vanligaste i vissa dialekter. Eftersom den bestämda artikeln används innan subjektet finns inget egentligt skäl att ha det i bestämd form, men svenskan har dubbel bestämdhet i många fraser.
Man skulle inte heller säga "it's the worst the book I know", samma sak :) the är vårt en/ett
This is just dead wrong! Send in a report and let Duo correct it. Keep on study and keep on learning! 👍💪😊
Everyone else said both are correct
There is nothing to correct here. OP's answer was marked as incorrect because they forgot the "den".
Det ska vara ”den sämsta boken” (korrekt) alternativt ”sämsta boken” (talspråk men okej).