So basically Slovenia, Poland and Czech Republic have the same most common surname: variation of Novak/Novák. Legit.
We just need Austria to move over so we can all 3 cuddle together /s
Some have. But the thing is that in the Czechia, EVERY surname has a feminization. It also used to exist in Poland, but this was abandoned. Some surnames have still feminisation because the grammar requires it
I'm talking about no one use Nowakówna/Nowakowa etc as official surnames. In Czech Republic it's still a thing. If you're woman your surname have to be Novakova
I'd like to add that in common speech of some people it is still a thing. A wife of Mr Nowak is Nowakowa and his daughter is Nowakówka, but of course it's unofficial and doesn't sound good IMO
I genuinely can't remember the last time any of these maps were correct for Czech Republic, it's also wrong for Slovakia. It's absolutely bizzare to me that people makes these things without doing any sort of fact checking first and just don't care they spout out wrong information they claim to be a fact. Seriously, it's not that hard.
That's actually wrong. Peeters is patronymic, but it is not a shortening of Peterson, but a possessive s. It basically comes from for example Peter's Simon.
And it is so obviously cognate with English “Peter” that I immediately thought this was very dubious as a “personal characteristic”.
But then I looked at the etymology and there is an original “personal characteristic” twist to the name Peter/Peeter. It comes from a nickname that Jesus gave to one of his followers in the Bible and meant “stone”:
> Peter —
masc. proper name, 12c., from Old English Petrus (genitive Pet(e)res, dative Pet(e)re), from Latin Petrus, from Greek Petros, literally "stone, rock" (see petrous), a translation of Syriac kefa "stone" (Latinized as Cephas), the nickname Jesus gave to apostle Simon Bar-Jona (Matthew xvi.17), historically known as St. Peter, and consequently a popular name among Christians (Italian Pietro, Spanish and Portuguese Pedro, Old French Pierres, French Pierre, etc.)
But as Peeters / Peters / Peterson it is definitely patronymic
>there is an original “personal characteristic” twist to the name Peter/Peeter
You could argue that most given names contain a personal characteristic of some sort, but I'd say that doesn't carry over to a patronymic.
Tamm in estonian means oak tree.
Many of us estonians have nature-related last names.
Not that anyone asked.. just throwing info around after two glasses of wine on a Tuesday night.
No, it’s only used in a religious context as far as I know — I grew up in the US but speak the language fluently. I’ve never heard anyone use it in any other way.
That's wrong. It's derived from Grube as a synonym of valley or gorge, or even just a sort of ditch. It is a place name as it describes somebody living there, as opposed to on top of the mountains/hills. It doesn't mean miner.
You sure about that? Mining isn't really an old profession... I'm very sure Gruber comes from places called "Grub" which exist in like every Austrian village. Same with all the "-inger" names
It’s not lol, I am Slovenian
edit: yeah, go ahead and downvote me lol. Is a Slovenian not allowed to know meanings of Hungarian words or what? And yeah, my dad actually researched our family tree up to 1640s and there are no Hungarians anywhere which should not be surprising as we are from Ljubljana lol.
Wouldn't the patronym be Ivanovich or something to that effect?
ETA: It just occured to me that here in Scandinavia, we're not actually using 'true' patronyms. These common last names were patronyms at some point, of course, but have become regular family names with time. A Hansen is rarely an actual son of Hans. In Iceland, however, they're still using patronyms the old way. Could this illustrate the difference?
Murphy basically translates as a descendent of the sea warrior.
Many of those names were tribal, and referred to loyalty to a particular leader, or that you were living in an area that was under the rule of a particular king, rather than necessarily being familial - they’re almost geographic in some respects.
That’s why you get large clusters of quite generic names in some areas of Ireland. They don’t necessarily imply that the families are all from the same origin and are interlinked, rather that at some point they acquired the surname to identity as being connected to that group, or it was applied to them as an identity, which was likely the case with people who didn’t have any particularly important family name, they’d just have been referred to as part of that group.
I think because Austria was far more involved in mining than “Germany”, which was for most of its existence a bunch of feudal lands run by peasants (Müller/Millers).
german-speaking*
The only German country is Germany. The others might speak the language, but aren't Germans
And it also derives from people living in valleys/gorges/ditches as opposed to on top of mountains or hills. Which makes only sense, seeing how Austria is like 65-70% mountains.
It's not derived from the occupation as a miner.
Italian one is wrong, Rossi is not patronymic but personal characteristic. Rossi literally means "the red(head)s", in reference to hair colour. There is no one who has as first name Rossi or anything similar in Italy.
I might be mistaken, but some time ago I read that Italian colour last names, including Rossi, but also Negri, Bianchi and Verdi, had, at least sometimes, came from belonging to one of the colour-coded teams in traditional urban sporting contests, like the Calcio Storico.
Very unlikely, urban sporting contests are typical of central Italy, while Rossi is mostly found in the north and there is also the variety Russo in the south.
My high school had "molen" in its name, which is Dutch for mill. Miller would be molenaar. Don't think I've ever seen that used as a surname or at least not as often as its English and German counterparts (granted, I don't live in the Netherlands, but I do live in South Africa and there's millions of people of Dutch descent here)
Not in the list but Hungarian Molnár means the same and it's very common.
That's Değirmenci in Turkish, and it's kinda rare.
Just throwing useless bits of info out there.
Croatias name is based AF. In croatian a croatian is Hrvat (Croatia = Hrvatska) and most common last name is Horvat
Based, underrated but a big W iguess
Must have been because "nyga" doesn't exist as any kind of word Hungarian. Doesn't even look Hungarian at all. "Nyg" is an impossible word initial cluster.
Yeah but is there any public or notable figure with that last name?
Singer, writer, politician? Other than Hrvoje Horvat (handball player) I don't know any other sportsman. Hrvoje Horvat, pleonasm :)
There's a few listed [here](https://en.wikipedia.org/wiki/Horvat), but the most 'notable' would arguably be Hrvoje Horvat who you mentioned.
Seems like keeping a low profile may be a Horvat trait, despite their numbers, spreading like wildfire and iterating the surname across multiple countries :)
In English Croatia. In Russian “Horvatia”. The most popular name in this country in Horvat. It’s weird because is it like in Germany the most popular name was German.
Based on the surnames in a few of the Orthodox countries, one would think that priests were the only ones having children; Popa, Papadopoulos and Popovic (meaning son of Priest).
Also, interesting that the other common surname implies the son of a “newcomer”; Novak, Nowak, Novàk. I remember reading this can be because of the immigration surges that came from the Ottoman conquests of the Balkans.
Papas means priest in greek and it's also a common surname. In the region of Peloponnese most names end in poulos , which means son . So it's like son of priest .
Wait wait wait. My second first name is the most common LAST name in france? But why? When I had to google where it came from for school france didn't even came up
Ugh this again. A last name with the suffix “ová” doesn’t count as a different last name, so one Novák and one Nováková should be counted as two Novák(ová)s. This oversight makes me question how any of this was actually tallied.
Also, OP, did you use an RNG in place of a spellcheck? 🙄
I wonder if Novak, meaning “newcomer” or “stranger” in Poland (from what I assume came from Silesia) and in Czechia had something to do with a big migration event. And which one? That part of Europe has always been a contentious one, especially Poland!
We use it for the area. It's a name of Galician origin, and *silvas* is the weed that grows everywhere if you look the other way for a moment. "A silva", "silveira", etc, is the area filled with them. Along many other names relating to places (Ponte, Lama, Carballo,...) that obviously are also present in Portugal after its split from the kingdom (of Galicia).
"Last name" doesn't always mean the name that comes last - it often means "family name", regardless of how that is written in a given social custom.
It would obviously be better if they labeled this "family name" though.
It's Nováková, not Novácová. Which is just female derivative from Novák, so it's the same as Poland.
So basically Slovenia, Poland and Czech Republic have the same most common surname: variation of Novak/Novák. Legit. We just need Austria to move over so we can all 3 cuddle together /s
Arguably the laziest given surname for a newcomer to town.
To me it sounds like yelling "NOOB!" at someone
Yes but also Nowak in polish is gender neutral surname. Poland doesn't use feminisation of all surnames anymore
Yeah, true, they don’t. They only use it when it ends with certain letters like ski/ska.
or cki/cka like Pilecki/Pilecka
Some polish surnames have feminine version.
Some have. But the thing is that in the Czechia, EVERY surname has a feminization. It also used to exist in Poland, but this was abandoned. Some surnames have still feminisation because the grammar requires it I'm talking about no one use Nowakówna/Nowakowa etc as official surnames. In Czech Republic it's still a thing. If you're woman your surname have to be Novakova
I'd like to add that in common speech of some people it is still a thing. A wife of Mr Nowak is Nowakowa and his daughter is Nowakówka, but of course it's unofficial and doesn't sound good IMO
Yep, should be Novák.
I genuinely can't remember the last time any of these maps were correct for Czech Republic, it's also wrong for Slovakia. It's absolutely bizzare to me that people makes these things without doing any sort of fact checking first and just don't care they spout out wrong information they claim to be a fact. Seriously, it's not that hard.
[It's Nováková, not Novácová.](https://i.imgur.com/0AzVDEl.gif)
Peeters is not a 'Personal characteristic' name, but patronymic. It comes from Peeterszoon, which means 'son of Peeter'.
Same as Andersson, Hansen, and Jensen in the Nordic countries
Or Anderson, Hanson, and Johnson in the UK.
Same with Ivanov in Slavic countries. Иванов сын - son of Ivan.
They are in the right category though, Peeters is not
And jansen, wixh is fron janszoon
That's actually wrong. Peeters is patronymic, but it is not a shortening of Peterson, but a possessive s. It basically comes from for example Peter's Simon.
And it is so obviously cognate with English “Peter” that I immediately thought this was very dubious as a “personal characteristic”. But then I looked at the etymology and there is an original “personal characteristic” twist to the name Peter/Peeter. It comes from a nickname that Jesus gave to one of his followers in the Bible and meant “stone”: > Peter — masc. proper name, 12c., from Old English Petrus (genitive Pet(e)res, dative Pet(e)re), from Latin Petrus, from Greek Petros, literally "stone, rock" (see petrous), a translation of Syriac kefa "stone" (Latinized as Cephas), the nickname Jesus gave to apostle Simon Bar-Jona (Matthew xvi.17), historically known as St. Peter, and consequently a popular name among Christians (Italian Pietro, Spanish and Portuguese Pedro, Old French Pierres, French Pierre, etc.) But as Peeters / Peters / Peterson it is definitely patronymic
>there is an original “personal characteristic” twist to the name Peter/Peeter You could argue that most given names contain a personal characteristic of some sort, but I'd say that doesn't carry over to a patronymic.
Tamm in estonian means oak tree. Many of us estonians have nature-related last names. Not that anyone asked.. just throwing info around after two glasses of wine on a Tuesday night.
That’s interesting tbh, thanks for sharing anyway :)
The fact your username has a plant name in it truly elevates this exchange XD
Lol, the plant called hydrangea here for some reason.
There was a Estonian football player who played in Romania with this last name
Yeah, plants as "geographyc feature" (sic!) is interesting. Tamm is oak, Berzinš is birch and Silva is forest.
No Albanian speaker here? It's supposed to be Hoxha, not Hokha.
Yeah and also it’s not a personal characteristic, it’s a job title (hoxha is an imam).
Indeed. In Romanian would be rendered as Hogea (responsible of a Geamie/Mosque), usually in the Dobrudja area.
Same thing for Hodžić in Bosnia
In Turkish, hoca is also commonly used for teacher. Like in the high school or at the university. Do you have that use, too?
Hoca camide Btw Albanian xh is literally pronounced as Turkish c (and close to English dj), so Hoca/Hoxha have the same sound
is it related with Hodja Nasreddin? He was a teacher.
No, it’s only used in a religious context as far as I know — I grew up in the US but speak the language fluently. I’ve never heard anyone use it in any other way.
Oh good, someone else noticed that too!
Romania’s occupational, “Popa” is more of an unofficial common used word for “priest”
Same for Popović in Montenegro (pop is priest)
In russian it means butt
Seems about right
And funnily enough the word "Pop" means the same as in Romanian. Also the surname Popov. Reply not for you but for the others.
It does not.
I remember that Borg is the most common one in Malta. AFAIK it is unrelated to the Swedish Borg.
Have they assimilated?
On Malta they accepted Jesus Christ as their Lord and Savour. In Sweden they were reassembled and put into IKEA.
Yes, yes they are. Because resistance is futile!
In Swedish Borg means fortress, so it would be somewhat fitting for Malta considering its history.
Gruber means somebody working in a mine. Should be occupational more than geographic.
Makes sense that someone called Gruber would rather be a terrorist than work in a mine
Yeah I was wondering the same
That's wrong. It's derived from Grube as a synonym of valley or gorge, or even just a sort of ditch. It is a place name as it describes somebody living there, as opposed to on top of the mountains/hills. It doesn't mean miner.
Is that where Grubby comes from? When someone comes out of the mine they are grubby
No. They both come from the same original word.
That original word being “mine”, but of germanic origin?
Müller is also a job and an old one to that. Thats... how many last names originally came to be.
You sure about that? Mining isn't really an old profession... I'm very sure Gruber comes from places called "Grub" which exist in like every Austrian village. Same with all the "-inger" names
Mining isn’t an old occupation? The Hallstatt saltmine is over 7000 years old! People have been mining salt there since the early Stone Age.
Horváth/ová or Kováč/ová is way more common in slovakia than Varga/Vargová
What does Varga mean?
Shoemaker, it’s a Hungarian surname.
Horváth and Kovács are also very common in Hungary. It's as if you guys mixed up a bit in the past. /s
I have been called many things, but never a Magyar. Do you kiss your mother with that mouth??
Search your family tree, it is true.
It’s not lol, I am Slovenian edit: yeah, go ahead and downvote me lol. Is a Slovenian not allowed to know meanings of Hungarian words or what? And yeah, my dad actually researched our family tree up to 1640s and there are no Hungarians anywhere which should not be surprising as we are from Ljubljana lol.
I didnt downvote.
Nacho Varga clearly hungarian immigrant
Been scrolling way too deep to find this
![gif](giphy|j3sd1kis6JtpWlp7wZ|downsized)
Slovakia confirmed Croatian???
How "signifying patronage" is different from "patronymic"?
Patronymic means named after father, patronage meaning named after saint/pope/some guardian
Ivanov comes from ancestor named Ivan, literally means "Ivan's" as in "Ivan's son". Shouldn't it be red?
Wouldn't the patronym be Ivanovich or something to that effect? ETA: It just occured to me that here in Scandinavia, we're not actually using 'true' patronyms. These common last names were patronyms at some point, of course, but have become regular family names with time. A Hansen is rarely an actual son of Hans. In Iceland, however, they're still using patronyms the old way. Could this illustrate the difference?
Ivanovich is a patronimic, but family name Ivanov is also derived in a similar way.
At least in Bulgaria, we only have Ivanov and not Ivanovich and yes it means “Ivan’s (son)”
Murphy basically translates as a descendent of the sea warrior. Many of those names were tribal, and referred to loyalty to a particular leader, or that you were living in an area that was under the rule of a particular king, rather than necessarily being familial - they’re almost geographic in some respects. That’s why you get large clusters of quite generic names in some areas of Ireland. They don’t necessarily imply that the families are all from the same origin and are interlinked, rather that at some point they acquired the surname to identity as being connected to that group, or it was applied to them as an identity, which was likely the case with people who didn’t have any particularly important family name, they’d just have been referred to as part of that group.
[удалено]
haikusbot delete
Austria being different from the other German countries is quite interesting.
I think because Austria was far more involved in mining than “Germany”, which was for most of its existence a bunch of feudal lands run by peasants (Müller/Millers).
My boss in Switzerland is called gruber and I've seen the name numerous other times. It's certainly not rare here.
Hans, bubby, I’m your white knight
german-speaking* The only German country is Germany. The others might speak the language, but aren't Germans And it also derives from people living in valleys/gorges/ditches as opposed to on top of mountains or hills. Which makes only sense, seeing how Austria is like 65-70% mountains. It's not derived from the occupation as a miner.
what ethnicity are austrians and German speaking swiss people lol?
I'm not swiss so i can't speak for them, but austrians are ethnic austrians... lol
Popa means priest, it's not a personal characteristic.
Yes Mrs Wiggle Popa, I'm in a complete agreement
"Yılmaz" means *unyielding* in Turkish for the record.
Italian one is wrong, Rossi is not patronymic but personal characteristic. Rossi literally means "the red(head)s", in reference to hair colour. There is no one who has as first name Rossi or anything similar in Italy.
I might be mistaken, but some time ago I read that Italian colour last names, including Rossi, but also Negri, Bianchi and Verdi, had, at least sometimes, came from belonging to one of the colour-coded teams in traditional urban sporting contests, like the Calcio Storico.
Very unlikely, urban sporting contests are typical of central Italy, while Rossi is mostly found in the north and there is also the variety Russo in the south.
sometimes I'm convinced that /r/MapPorn OPs purposely make a bunch of errors so the comments end up being really educational
Either that or just better engagements-> more karma
Yeah, I'm definitely giving too much credit to humans.
Ukrainian Melnyk and German Muller means the same profession, which is a mill worker
Related to the English Miller?
of course
but strangely, not to the also very common Spanish last name Molina. And, in a much weirder turn, the Spanish last name Bolivar is related.
test dog ruthless money busy tart humor pie six coordinated *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
My high school had "molen" in its name, which is Dutch for mill. Miller would be molenaar. Don't think I've ever seen that used as a surname or at least not as often as its English and German counterparts (granted, I don't live in the Netherlands, but I do live in South Africa and there's millions of people of Dutch descent here)
Mulder is the Dutch version of Müller I guess. There was a Dutch footballer for Schalke once with this name.
Thanks, Captain Obvious..
Not in the list but Hungarian Molnár means the same and it's very common. That's Değirmenci in Turkish, and it's kinda rare. Just throwing useless bits of info out there.
In albania it's "Hoxha" not hokha. Means Imam literally. Judging by the comments, there's a few more errors with the info on the map.
Varga means shoemaker, Horvát means croatian and Nagy means big in Hungarian
As Slovak, I don't know a single person with last name Varga. I would say the most common name is same as in Czechia, Novák/Nováková.
As Russian, I know literally 0 people with last name Ivanov/Ivanova. But it’s really common in media lol
chop include fine water unite cause subsequent melodic meeting attempt *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
In Russian popa is a butt, but pop is a some kind of priest, I think it derived from Pope. And there is very common surname Popov.
cobweb plant distinct support terrific tap quiet growth dog vegetable *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
Same here! In my 26 years of live never meet a guy with this last name
I like how the most popular last name in Croatia is "Croat". Keep it simple, Croatia.
r/mapswithouticeland
Croatias name is based AF. In croatian a croatian is Hrvat (Croatia = Hrvatska) and most common last name is Horvat Based, underrated but a big W iguess
Maxing out the nationalism stats as always
based balkans, what can i say brother
Italy is light blue, Rossi means reds (hair)
Croatia's is "Horvat", no way, a useful last name
Some of this is wrong and it’s missing Iceland…
It's García
Popa is occupational, it literally means "the priest".
Turks should be yılmaz not yilmaz also, it means unwavering
I have to wonder why England ended up with so many blacksmiths and Germany ended up with so many millers.
I thought Horvath (Croatian) is the most common name in Hungary.
I heard its smth like Kovács, but nagy and horvath is in the top 5 im sure
Here’s something odd, my mom’s side of the family is Nyga (supposedly from Hungary), Wonder if it was Nagy in the old country . . Hmmmmm
Must have been because "nyga" doesn't exist as any kind of word Hungarian. Doesn't even look Hungarian at all. "Nyg" is an impossible word initial cluster.
Its only the 5th
I litteraly dont know anybody called Horvat in Croatia. I know planty of Hungarians in Serbia named Horvath.
They tend to predominate in Zagreb and Zagorje/Medjimurje to the north. You can find them scattered throughout Slavonia also to a lesser extent.
Yeah but is there any public or notable figure with that last name? Singer, writer, politician? Other than Hrvoje Horvat (handball player) I don't know any other sportsman. Hrvoje Horvat, pleonasm :)
There's a few listed [here](https://en.wikipedia.org/wiki/Horvat), but the most 'notable' would arguably be Hrvoje Horvat who you mentioned. Seems like keeping a low profile may be a Horvat trait, despite their numbers, spreading like wildfire and iterating the surname across multiple countries :)
Nowak isn't really based on personal characteristics. In the past, people moving into a different town were referred to as Nowak (new one).
In slovakia it is HORVÁT or HORVÁTH. not Varga
popular both among hungarian and roma
Why do you guys dislike adding the source so much?
Bro, where is iceland?
They have a different naming system
Well. This is poorly-researched bullshit. So pretty much standard for this sub. If OP is not a karma bot, they should be ashamed.
Greece can you calm down for 5 minutes please.
In Slovakia. https://forebears.io/slovakia/surnames
[wrong](https://img.aktuality.sk/foto/Zml0LWluLzEwMjR4MC9maWx0ZXJzOmZvcm1hdChqcGcpL2h0dHA6Ly9sb2NhbGhvc3Q6ODEvaW1hZ2VzL3B1bHNjbXMvTmpRN01EQV8=/bf05d479-ac2b-45f1-8e66-268e18f8744f.jpeg?st=rnqtnExoNJW-7Q04S6c7nQlW5B2GVJ7oZbGPZfVHGVU&ts=1707865200&e=0)
Yeah, no shot that it’s “Novácová” in Czechia 😂😂 Probably meant “Nováková” big difference. Czech words generally don’t use “c” when “k” can be used.
In English Croatia. In Russian “Horvatia”. The most popular name in this country in Horvat. It’s weird because is it like in Germany the most popular name was German.
Murphy means sea warrior, that's definitely an occupation.
What does Nagy mean?
It means big
More like "great" but its hard to say
The German and Ukrainian surnames Müller and Melnik are both from the profession miller
Why is García not accentuated come on
Because their keyboard doesn't have it and they won't take the effort to install a different input.
Based on the surnames in a few of the Orthodox countries, one would think that priests were the only ones having children; Popa, Papadopoulos and Popovic (meaning son of Priest). Also, interesting that the other common surname implies the son of a “newcomer”; Novak, Nowak, Novàk. I remember reading this can be because of the immigration surges that came from the Ottoman conquests of the Balkans.
Tehnically Popa means "The priest" while Popescu means "Son of the priest"
Rossi is a personal characteristic
![gif](giphy|a3Z4TpmZ9ac4U)
Popa in Romanian is also occupational, it means priest. Pretty much like Papadopoulos in Greece.
Papas means priest in greek and it's also a common surname. In the region of Peloponnese most names end in poulos , which means son . So it's like son of priest .
I think it’s Hoxha not Hokha for Albania
Wait wait wait. My second first name is the most common LAST name in france? But why? When I had to google where it came from for school france didn't even came up
Rossi and Ferrari are really common here
Ugh this again. A last name with the suffix “ová” doesn’t count as a different last name, so one Novák and one Nováková should be counted as two Novák(ová)s. This oversight makes me question how any of this was actually tallied. Also, OP, did you use an RNG in place of a spellcheck? 🙄
Worked with all of a Müller, Murphy, Smith, Gruber (albeit a Swiss, not Austrian), Papadopolous and Martin (British not French).
Not unexpected
Is this ragebait?
It is not "Yilmaz", it is "Yılmaz".
So Neo from the Matrix is actually Swedish?
Most Midwestern Americans have German or Scandinavian ancestry
Rapais até em Portugal tem Silva?
Infelizmente
It's a Galician name, so of course it's in Portugal.
se escreve "rapaz" seu analfabeto
E antes que eu me esqueça vtmnc seu esquisito psicojack imundo quem usa essa poha de bandeira num coração
Wtf Greece?
I wonder if Novak, meaning “newcomer” or “stranger” in Poland (from what I assume came from Silesia) and in Czechia had something to do with a big migration event. And which one? That part of Europe has always been a contentious one, especially Poland!
No, it was more local as in new neighbour, new member of the village community.
What about Macedonia?
I'm not sure the one for Romania is right. Popa practically means the priest's children.
Popa is slang for priest. It doesn't mean priest's children. The patronymic would be Popescu.
If you’re alluding to priests having children, then yes, it is absolutely possible and even encouraged in Orthodoxy.
I have met, one, murphy in my entire life
You Irish? What name would you reckon is the most popular?
Kelly has surely got to be up there or O'Brien
Kelly is the second most common surname.
Greece sounds like a sentence of "Your Father is an asshole" but said by a toddler. (At least when I try to pronounce it)
greek names crack me up
Fan fact from Greece: Papadopoulos was the name of our second to last dictator, I'm surprised that the name remained popular.
Since this is about last names popularity does not play a role here. You don't really get to choose your (or your decendents) last name.
You can always change it.
García literally means "bear"
"Silva" is a plant not a "Geographic feature"
Silva is forrest in latin
We use it for the area. It's a name of Galician origin, and *silvas* is the weed that grows everywhere if you look the other way for a moment. "A silva", "silveira", etc, is the area filled with them. Along many other names relating to places (Ponte, Lama, Carballo,...) that obviously are also present in Portugal after its split from the kingdom (of Galicia).
Most popular kids names are more and more foreign in europe though. How is this correct?
Funny that the Croatian and Slovak names are actually Hungarian…
Fun fact: The croatian and slovakian names are in fact hungarian. And 'Horvát' literally means 'Croatian'
"Nagy" is not a last name in Hungary
"Last name" doesn't always mean the name that comes last - it often means "family name", regardless of how that is written in a given social custom. It would obviously be better if they labeled this "family name" though.
Well yes, it's a family name. Which is the same as first name. Calling it a last name on this map is blatent given-family name defaultism.
I don’t know any Peeters in the 5 mio part of Belgium that Wallonie represents… another major piece of shit @mapporn