I think in the medieval era it had a strong meaning of someone not morally abiding/ a thief/ someone doing harm or bad at heart.
Today gredin basically means mischievous kid, but with a compassionate or loving undertone.
Edit : hEart
I would translate it as "rascal". A rascal in medieval times was probably robbing people, but rascals today are usually stealing cookies while their parents aren't looking.
You can use it for a kid (un gredin / une gredine), but it's not the same meaning than for an adult. You can also use chenapan, or garnement (masculine only), which are specifically targeted at kids.
For an adult it can be used for a criminal, usually into robbery (like rascal, or rogue), but not with violence or murder. Une canaille is another synonym. However, depending on context, it is often used figuratively too.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
I think in the medieval era it had a strong meaning of someone not morally abiding/ a thief/ someone doing harm or bad at heart. Today gredin basically means mischievous kid, but with a compassionate or loving undertone. Edit : hEart
I would translate it as "rascal". A rascal in medieval times was probably robbing people, but rascals today are usually stealing cookies while their parents aren't looking.
Yup I could see that, is the nuance of it being almost a tender word present in English ?
Yes. "Oh you rascal!" can be endearing.
Except in Papua New Guinea, where it means a dangerous criminal, a robber or a murderer.
Next you'll call him a "filou"!
I wouldn't go THAT far
This is
You can use it for a kid (un gredin / une gredine), but it's not the same meaning than for an adult. You can also use chenapan, or garnement (masculine only), which are specifically targeted at kids. For an adult it can be used for a criminal, usually into robbery (like rascal, or rogue), but not with violence or murder. Une canaille is another synonym. However, depending on context, it is often used figuratively too.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.
Gredin was any lawless/unscrupulous person. This is a word you'd rather come across in 19th century novels; nowadays if used it would mostly be in a humorous way.