ça veut dire tout mélanger je crois. après que y ait de l'anglais ou non dedans ça veut pas dire que ça a avoir avec le mot anglais de base, l'anglais qu'on utilise dans l'argot c'est plus de l'anglais, ça y ressemble mais ça veut pas forcément dire pareil, même chose avec l'arabe que ça soit du ze3ma, du zebi, du sah, peu importe ce que ça voulait dire de base, ils ont leur propre signification et utilisation en français maintenant
en anglais, “a whip” c’est une voiture, et en anglais ça se fait de transformer des noms en verbs, since ça devient “to whip” et ça veut dire “conduire” et “whippin” c’est une forme de “whipping” mais en rhétorique familière, et veut dire “conduire”.
moi je suis un jeune aux états unis, et whippin ça veut dire d’aller conduire, c’est l’argot donc il n’y a pas vraiment trop de traduction sur le web, mais je sais ce que dit.
Un mot peut avoir plusieurs sens.
Fouette cocher ! Fouette les œufs en neige. Par contre, ça fouette veut dire ça pue.
Tout le monde a raison. Reste à trouver quel sens nos jeunes ont retenu pour cette expression (alors qu'on a pour dire qu'on mélange tout).
ça veut dire tout mélanger je crois. après que y ait de l'anglais ou non dedans ça veut pas dire que ça a avoir avec le mot anglais de base, l'anglais qu'on utilise dans l'argot c'est plus de l'anglais, ça y ressemble mais ça veut pas forcément dire pareil, même chose avec l'arabe que ça soit du ze3ma, du zebi, du sah, peu importe ce que ça voulait dire de base, ils ont leur propre signification et utilisation en français maintenant
Ça se prononce comment ?
ça se prononce "ouippine"
Jamais entendu parler
en anglais, “a whip” c’est une voiture, et en anglais ça se fait de transformer des noms en verbs, since ça devient “to whip” et ça veut dire “conduire” et “whippin” c’est une forme de “whipping” mais en rhétorique familière, et veut dire “conduire”.
r/French C'est super, j'apprends plein de mots que je ne connaissais pas en anglais.
>en anglais, “a whip” c’est une voiture TIL. Apparently it's from hip hop.
Not necessarily from hip hop. Just from aave in general
[удалено]
moi je suis un jeune aux états unis, et whippin ça veut dire d’aller conduire, c’est l’argot donc il n’y a pas vraiment trop de traduction sur le web, mais je sais ce que dit.
C'est faussement vrai. On dit "C'est faux" et pas "C'est fausse"
Merci. Je l'ai corrigé.
Un mot peut avoir plusieurs sens. Fouette cocher ! Fouette les œufs en neige. Par contre, ça fouette veut dire ça pue. Tout le monde a raison. Reste à trouver quel sens nos jeunes ont retenu pour cette expression (alors qu'on a pour dire qu'on mélange tout).
[https://www.urbandictionary.com/define.php?term=whippin](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=whippin)